经济学人:气候变化的不确定性(1)
日期:2019-09-24 18:24

(单词翻译:单击)

k5C,Yu|Yx|gnuym=6h+LdK+^,3

中英文本

2Bafnqa)7[Dev8

The world's climate scientists are charged with a difficult task:
世界气候科学家肩负着一项艰巨的任务:
to create a crystal ball with which to skry a future that promises to be hotter than today.
创造一个水晶球,用它来预示一个比现在更热的未来BQYU]iUuguQI;aC7N
But exactly how much hotter depends on innumerable factors, both natural and human.
但到底有多热,这取决于无数的因素,有自然也有人类因素Uq&7xwC*rpRJrqyeV
Creating the crystal ball is thus a two-stage process. First, you have to build a simulacrum of how Earth's climate works.
因此,创建水晶球是一个两阶段的过程^]zAv@&BkMZlUk。首先,你需要建立一个地球气候运行的模拟模型ynxDOZu54j[UkCh(
Then, you try to perturb this simulacrum with plausible future human actions, to see what picture appears.
然后,你要尝试用未来可能的人类行为扰乱这个拟像,看看会出现什么情况G^^zgcXTB[X&o6
Modern magic being what it is, the crystal balls are actually supercomputers running programs with 1m or more lines of code.
现代魔法就是这样,水晶球其实是超级计算机,运营着拥有百万或更多代码的程序]XBuvxWG8qBcvj0xokw*
These programs are models that divide the planet's atmosphere, ocean and land surface into grids of cells—many millions of them.
这些程序就是模型,将地球的大气、海洋和陆地分成网格细胞—有数百万个akf&*GcU4RVSP5]C
Land cells are flat. Atmosphere and ocean cells are three-dimensional
陆地细胞是平的nS)(Q(OlGWlW&f。大气和海洋细胞时三维的
and are stacked in columns to account for the effects of altitude and depth.
并被堆叠在列中,以解释高度和深度的影响Jeid6XFYw!Sg
A model calculates what is going on, physically and chemically, inside each cell,
这是一个计算每个细胞中物理和化学变化的模型

_3p)L)malw

气候变化的不确定性(1).png

2RL~A,wm5R+)FjB+z=DE

and how this will affect that cell's neighbours, both sideways and, if appropriate, above and below.
一个全方位计算这将如何影响这个细胞邻居的模型~JTG^LthMK_.pm419bS
Then it does it again. And again. And again. That is a complicated process.
然后再重复一遍m2ufM(-!D-CZ,D&KqH。重复再重复,这是一个复杂的过程dkVf!V!)M,
A model's code has to represent everything from the laws of thermodynamics to the intricacies of how air molecules interact with one another.
一个模型的代码必须代表一切,从热力学定律到空气分子相互作用的复杂性h1e_WU+,kC0@.;&B%
Running it means performing quadrillions of mathematical operations a second—hence the need for supercomputers.
运行这个模型意味着每秒要执行千万亿次数学运算——因此需要超级计算机5_-)stE)e1Jx
And using it to make predictions means doing this thousands of times,
用它来进行预测意味着要执行数千次
with slightly different inputs on each run, to get a sense of which outcomes are likely,
每次运行的输入略有不同,这样才能了解哪些结果有可能
which unlikely but possible, and which implausible in the extreme.
哪些不太可能,但有希望以及哪些在极端情况下是不可信的wls^t.BsnWUoN&Qm=E=N
Even so, such models are crude. Millions of grid cells might sound a lot,
即便如此,这样的模型也很粗糙N-vl^AC,uZCNk。数以百万计的网格单元可能听起来很多,
but it means that an individual cell's area, seen from above, is about 10,000 square kilometres,
但这意味着从上面看,单个细胞领域约有一万平方公里,
while an air or ocean cell may have a volume of as much as 100,000 cubic kilometers.
而一个空气或海洋细胞的体积可能高达10万立方千米x3GZj*uK_=Jm15%n@v
Treating these enormous areas and volumes as points misses much detail.
把这些巨大的区域和体量当作点来处理会忽略很多细节rP&kJQ%gqHj
Clouds, for instance, present a particular challenge to modellers.
例如,云层是分析员面临的一个特殊挑战ryWcn#un9cHl!HIY
Depending on how they form and where, they can either warm or cool the climate.
根据它们的形成方式和地点,它们可以使气候变暖或变冷Z7cBd9(g.#wm3[!X
But a cloud is far smaller than even the smallest grid-cells, so its individual effect cannot be captured.
但是云甚至比最小的网格单元都要小得多,因此它的个体效应无法被捕捉到umb;lKkBhOCa&jg[
The same is true of regional effects caused by things like topographic features or islands.
地形特征或岛屿等因素造成的区域效应也是如此#0&#!jbv[9R@oY

#-01)Y+#3)3i1,i.S

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载0%&DHs&N4!

6GhkoF7IVUoCE#h[,JgS

词语解释

1.innumerable 无数的
He has invented innumerable excuses, told endless lies.
他编造了数不清的借口和谎话&1tj)K~Glld
2.perturb扰乱
Her sudden appearance did not seem to perturb him in the least.
她的突然出现似乎一点也没有令他不安|e8Z(*V.3gfn)]%
3.interact with 与...相互作用
Atoms within the fluid interact with the minerals that form the grains.
液体中的原子与形成颗粒的矿物质相互作用LeB#G#a#V[km)IfO
4.capture 捕捉
Allied troops captured over 300 enemy soldiers.
盟军俘虏了300多名敌方士兵-,K(QJ5g6w@yUbfV

RfrIN+wIxC]B(3aiASSA


[0!LQ_N).w&o7kIL6oStZ|AN1L;I~nZ[vcY)HV20b,S!7k+Z3E[VT19
分享到