经济学人:减少温室气体排放(1)
日期:2019-11-07 18:37

(单词翻译:单击)

+zgQBo^TK,(xnHC[QWuu-4*Mi0lcYrDD^5

中英文本

A%RYIMU~h7R8XtB9oE=

Ancient Greek writings describe livestock eating seaweed, as do Icelandic sagas.
古希腊文字中有关于家畜食用海藻的描述,冰岛的传奇故事中也有)s|,QqJ+|g9Hp23PhqYu
And, sheep on North Ronaldsay, in the Orkney Islands of Scotland, still graze on the stuff.
在苏格兰奥克尼群岛的北罗纳德赛岛上,羊仍然以这种东西为食ynWmLm(lZ#
But that is now seen as unusual. It may not be in the future, however, as research conducted in Australia and New Zealand
但现在看来,这是不寻常的9Z0Y7TS3)~J。但以后可能就觉得正常了,因为在澳大利亚和新西兰进行的研究表明
suggests algavory of this sort may reduce greenhouse-gas emissions from stock animals.
这种藻类可以减少家畜的温室气体排放@M%._Jt-,RRk
The research in question is being co-ordinated by CSIRO, Australia's main science agency.
上述研究由澳大利亚主要科学机构联邦科学与工业研究组织(CSIRO)协调进行+9ET_O!RYFYy
The project is looking into microbes that inhabit the stomachs of ruminants such as cattle and sheep.
该项目正在研究反刍动物(如牛和羊)胃中的微生物~n-qCW_nV^*

W5c)#Esnqwe~h^FZxfG

减少温室气体排放(1).jpg

meW.He8&T4Xw9[l]

These bugs transform those animals' fibrous fare into energy-rich molecules, some of which the host animal is able to absorb and utilise.
这些细菌将这些动物的纤维食物转化成能量丰富的分子,其中一些是宿主动物能够吸收和利用的Z^Xx7|qfA.
One energy-rich molecule that is not absorbed, though, is methane. Instead, the animals belch it into the atmosphere.
然而,有一种能量丰富的分子—甲烷,动物们不能吸收甲烷而是把它喷到大气中5!Z#mDhAjF
Which is a problem, because methane is a greenhouse gas that has a warming effect 28 times as powerful as carbon dioxide's.
这是一个问题,因为甲烷是温室气体,其温室效应是二氧化碳的28倍K;8Dl@o9(5-LB1
Since this loss of methane also deprives the host of the energy therein,
由于甲烷的损失也剥夺了宿主的能量,
thus probably reducing its growth rate, controlling methanogenic bacterial activity in ruminants looks like a beneficial twofer.
因此,控制反刍动物体内产甲烷细菌的活性或许能够降低其增长率,这似乎是一种有益的双重作用@f;@m3J2^^E4mYI
The antimethanogenic powers of Asparagopsis, the seaweed in question,
芦笋藻(上述所谈到的藻类)的抗甲烷产出能力
were discovered in 2016 and experiments involving it have been going on since then.
发现于2016年并且其相关试验持续至今pFZ@!I7[wb%,N%Fv.
One of the latest, published in October in the Journal of Cleaner Production,
其中最新的一篇发表在10月份的《Journal of Cleaner Production》上,
showed that dairy cows eating a diet containing 1% Asparagopsis produce only a third of the methane belched by cows on seaweedless diets.
该研究表明食用含有1%芦笋藻食物的奶牛产生的甲烷只有食用无海藻食物奶牛的三分之一dmFWnrI@u^H_D&y

NeV.tChe;|LcDh

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载Of~V7d&[bzUQ

R+yf8G2~JZdSQy

词语解释

1.graze on 吃
There is good grassland here for your cattle and horses to graze on.
这里有很好的草地供你们放牧牛马U0,|PVk|k4q6KjIwR!2
2.greenhouse gas emission 温室气体排放
Your second question is about our position on greenhouse gas emission.
你提的第二个问题,是关于我们对温室气体排放的态度HW+VI%&,FD#fM@ciEwe
3.inhabit 栖息
The valley is inhabited by the Dani tribe.
山谷里居住着达尼部落AF#1ZsxwaykRaetT,f
4.deprive剥夺
They were imprisoned and deprived of their basic rights.
他们遭到监禁并被剥夺了基本权利DSBTlj^EYiSCSemS-

22YW28eilcf*pS5Y


6qZELxOZ~nY==hOw,dF7TH*jm1]_y*BfsH()u9c
分享到
重点单词
  • absorbvt. 吸纳,吸引 ... 的注意,吞并
  • deprivevt. 剥夺,拒绝,免职
  • transformvt. 转换,变形 vi. 改变 n. 变形
  • belchv. 打嗝,喷出
  • faren. 路费,食物 vi. 过活,进展,进食 vi.
  • livestockn. 家畜,牲畜
  • greenhousen. 温室,暖房
  • describevt. 描述,画(尤指几何图形),说成
  • moleculen. 分子
  • cattlen. 牛,家畜,畜牲