科技板块--水产养殖:大规模种植海草(上)
日期:2021-10-12 10:22

(单词翻译:单击)

|;CxN0vTnpGD+zOGA^1Qu[WEgMB~w[

中英文本

*InyT]-ct0C

Science and technology - Aquaculture: Seaweed at scale

~x5=V)=sk&6Y3

科技板块--水产养殖:大规模的海草

g#47|]PjpobkAEu+%

Floating offshore farms should increase production of a useful crop, and might even help alleviate climate change

q(63X2u;*AW

漂浮在海上的农场有望增加有益作物的产量,甚至可能有助于缓解气候变化

8_Sb.P4O)t_1NtF,mp9

IN MANY PLACES where seaweed used to thrive, often growing in vast “forests”, it is disappearing.

deO]f.)3zL]HEKTE

在许多曾经海草繁盛,往往长成大片“森林”的地方,这些植物正在消失.iBgCQSX6%YdE

W95725TvKRR)

The cause is global warming, which, by heating the ocean’s upper layer, reduces its density through thermal expansion—thus making it more buoyant.

k4-)-0(%bov4^[NFv@

因为全球变暖导致海洋表层升温,热膨胀会降低海水密度,从而使其浮力更大o%pyski~I_!|nZ%l

E*oF_,]CPIrw

That extra buoyancy means it is less likely to mix with cooler, denser and more nutrient-rich waters below.

vqSpAG0L%FPQwic!2u

浮力增加意味着它不太可能与下方温度更低、密度更大、营养更丰富的水域相融合#DH.=eSTjD

(S!~QSimgKT.

This is bad for the marine environment in general.

.SlAev3.[RQn)@5[cpY^

总的来说,这对海洋环境不利x,.V@oabJs]8lS

FBZYY|px|k

More specifically, it is bad for commercial seaweed farming, a business with revenues of (depending on whom you ask) between $6bn and $40bn a year.

OG*#])@@Gy6wh0

更具体一点,它对商业海草养殖不利,这一业务每年的收入(视具体情况而定)在60亿至400亿美元之间Iy(#ESn3Sj

tz2eGHQmlviK@

The algae involved, particularly kelp, are popular in Asian cuisine.

^g#r4Mi+v1A%

其中涉及的藻类,尤其是海带,在亚洲菜肴中很受欢迎q+A%r(@qKLPU

&2f0vPbKbS

They are also used as fertiliser, and are processed into carrageenan, a natural binder and emulsifier employed in foods, cosmetics and drugs.

y-LQFu^qKPSO

它们还可以用作肥料,并被加工成卡拉胶——一种用于食品、化妆品和药品的天然粘合剂和乳化剂f4Ononq*VfRg*=iFe

]IN_,x,%yd-%

Most are grown either on the seabed or on ropes attached to it. But some are cultivated on small floating platforms.

6u=YLtSc.dH^E9AcXS

多数海草都是在海床上种植,或者用绳子固定在海床上&9[RzYz~o2w.XL。但有些海草是在小型浮动平台上培育的s(sPffru*I

ll=jS-588,

To counter the effects of surface heating, which are particularly pronounced in the tropics, researchers are trying to improve the floating-platform approach by assisting the upwelling of cooler waters to stimulate algal growth on such platforms.

]5l&@&fB.fOH10PAms0

为了抵消海水表面升温的影响——这在热带地区尤为明显——研究人员正试图让冷水上涌,刺激浮动平台上的海草生长,来改进这种种植方法@~X;gJ68gF&Q

Num*3g]ao)2f+

This would also increase the area available for seaweed farms, by allowing them to be located well away from coastlines.

2Wagd0v@Rw]m*

这也会增加海草养殖场的可用面积,在离海岸线较远的地方也可以种植bRRavjeX8Gtn

P|Ejq~7t|,D

An experimental floating farm installed in August, off the coast of the Philippines, by a group led by the Climate Foundation, an American charity, is one of the largest attempts so far to do this.

*EA!!CD_SR25

美国慈善机构气候基金会(Climate Foundation)领导的一个小组于8月在菲律宾海岸安装了一个实验性的浮动农场,这是迄今为止最大的尝试之一VRJj)s1Mpgcuot)a1

SAr=nFLk1%K~]+

Artificial stimulation of upwelling is not a new idea.

)w,W]zET],LKPNP6l

通过海水上涌进行人工刺激并非新鲜之事lR#w43K!a8a

xhu_@O_MeT

It has been touted for years as a way to regenerate kelp forests, in particular. And for good reason.

9wsFv6w^K6XJRnf

多年来,这种方法一直被吹捧为打造再生海草森林的方法#&5t6+V7G1nTuL。这是有原因的kV4v;UetXh

+kG.RXtKF,D9

With enough nutrients, fronds of giant kelp, which grow to an average length of about 30 metres, can elongate by more than 50cm a day.

cMlJ=!=1d~L

有了足够的营养,这些平均长度约为30米的巨型海草叶,每天可以生长50多厘米Er2PY%B@eHW)Nj)[+kC=

Da[!paUKRUiu

Only now, however, is upwelling-stimulation being attempted seriously.

#[3m,gyLB,

然而,直到现在,人们才真正开始尝试海水上涌的刺激措施d.[aT6Exmy_NAHr

i+HwU9PdjG=JRQa

The foundation’s test platform has an area of 100 square metres.

qsSucJxyIN*06

该基金会的测试平台面积为100平方米.azH*ob7e3.y

PoZcUzlqNF&J5Eff@FI

It employs solar-powered turbines to suck water up from a depth of several hundred metres through flexible, cylindrical pipes.

[U1n9J]=S|!nlHA

它采用太阳能涡轮机,通过柔性圆柱形管道从几百米的深海中抽取海水=+S-%#O)n2cW-Zc

|WmKh00mNoBw%.*UT(,@

The foundation plans to experiment with wind-powered and wave-powered turbines, too.

)Y7&Gu84^4.HpK

该基金会还打算试验风力涡轮机和海浪涡轮机8yCh*.5bbbpdbYS

yT33;Ey@DmCdbA|JqU

If this works, which early results suggest it does, and can be scaled up, not only could such technology boost seaweed production, it might also help ecosystems that depend on seaweed forests.

ch.kk%nksM%82Da5

早期的研究结果表明,这种方法是可行的,如果它能被推广,这种技术不仅能促进海草的生产,还可能帮助依赖海草森林的生态系统Sq2DaQsySE

ODj8ZWl]dhAD_7Q

And—at least in theory—if part of the harvest were sacrificed by sinking it into the deep ocean, that might act as a novel form of carbon capture and storage which could help slow the warming that caused the problem in the first place.

6[u[dOi~yq!

而且,至少从理论上来说,如果将部分海草收成沉入深海,这可能会成为一种新型的碳捕获和储存方式,有助于减缓最初的升温问题Mkn5rVGIIGN

A&u5pOc6qx|DPx;IDNSJ

According to Brian von Herzen, who runs the foundation, the organisation carried out smaller-scale experiments, using similar technology, in 2020.

3zRRRx7,f,y3tCr

该基金会的负责人布莱恩·冯·赫尔岑(Brian von Herzen)表示,该组织在2020年使用类似的技术进行了小规模的实验RY1^[YE;x%.[=Pjtn

Own3t!R~Ygkr(#^]iDI[

These showed that seaweed grows four times faster on platforms irrigated with upwelled water than on equivalent, unirrigated platforms.

O(7Nn9|ZA+u&hwf,5|W

这些研究表明,在用上涌水灌溉的平台上,海草的生长速度是同等条件下没有灌溉上涌水的平台的四倍D),!-pCB(2;BVPgVB8

g50.)1isI0jd

Moreover, it continues to grow during the warmest months of the year, when seaweed not so irrigated actually shrinks.

q~lzX2)RvW(!_&^(J75N

此外,在一年中最温暖的几个月里,海草还能继续生长,而没有得到充分灌溉的海草其实会萎缩=5(Z4YUS;4|VH&

4Cfm^Yv6]tvS

Dr von Herzen and his colleagues hope to use experience gathered from their latest rig to develop a platform that would cover an entire hectare of the ocean’s surface—100 times the area of the one just launched.

^wQU42x_#pYOdoVh

冯·赫尔岑博士和他的同事们希望利用从他们最新平台上收集的经验来开发一个平台,该平台将覆盖一公顷的海洋表面积——是刚刚启动的平台面积的100倍o~.~i(@fqD^HfmOPh

[lu6If%+lWnQv_B!Ic%

To that end, they are collaborating with the Marine Bioproducts Cooperative Research Centre, a public-private partnership in Australia.

JWs)B;3ZSkRJG2P5

为此,它们正在与澳大利亚的一个公私伙伴关系——海洋生物制品合作研究中心合作D;WiSvgVr_jeMH-Mo

z;Cbk0GcLoVY

At this scale, the partners estimate, a seaweed farm could pay for itself within five years.

kn^NdnLf4jA

合作伙伴估计,按照这个规模,一个海草养殖场可以在5年内收回成本A7s~KdnZA_v

#|Wy1-*,x.jGFw9#8

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载K(On8mSn,.fid@~9u

_raY=n2GC6~_~J)C;)w

词语解释

(#%8qqDy0Kk3_u!*R@


a(04OS_7Q@DBQ

lYOLh3V@mYURF

1.elongate 拉长;使延长;使伸长

po]zc2D~Uv*qer@

We plan to elongate the cooperation with that company in Australia.

P4JjP!lqKI5lgK#F(V=

我们打算延长与澳洲那家公司的合作关系l^bOLW@)Bi

Wy!x#OY,|G

2.upwelling 上涌

LKt%fb7GVOL|^bZq.B

The whole thing is a huge swell, the upwelling of life.

1eT!LDwpBs&k

整个作品就是一个连绵起伏的巨浪,是生命的涌现*[tWEQ#!o7Zom;C5YL

wOZMZ^0AAUxl&dL&O*&@

3.unirrigated 非灌溉的

Ot.1TBtFWn]q3E6

The monsoon rains, which feed India's unirrigated farmland, have been fickle, inflicting drought on almost half of India's districts, followed by floods in some areas as the monsoon departed.

NGoo+Ja8b;V.%EFy*Fy

哺育印度干旱农田的季风雨反复无常,使一半以上的印度地区遭受旱灾的折磨,接着便是季风过后在一些地区发生的涝灾#&k-B&RjW0CE|s

;@3T6-.9y6|2Mlp

关注微信公众号【可可双语精读】,获取更多优质详细讲解内容S*EBO@Iu7^sJ[7ap);K

%AN|xo=i@BQQ;6d


ywBS0KaOGDCeq|Q-Ye*gN_aN2JT;Lli]!4ru1ZfyZBRQiU,NV
分享到