饥肠辘辘的独角兽(下)
日期:2022-04-29 10:00

(单词翻译:单击)

TpH26McffWlkbM*dE7^tqTRhoOWu90oSx

Falling valuations in turn make it harder to raise capital.

YOIHr6zI2vb

不断下跌的估值反过来又加大了融资的难度n703gUfqMs

JP=u.l4RDslfXuo23Wd

New projects may be put on hold and new hires may have to stop.

rWpS!Yh#asSU,N6;)0

新项目可能会被搁置,新员工的招聘可能不得不停止oO&c&fiWSNv3

sB)Ifk&hnJv5[8uJ

Some companies could go out of business altogether.

0~Sk0q-8-.6#9TbKJTZ

一些公司可能会直接倒闭T5k3=66ibfks[AS

G;86sb|zGFoPm;)wn#

On April 5th Fast, a maker of checkout software for online merchants, announced that it was shutting down because of fundraising problems.

h#J2]jcC#&iNtfU

4月5日,为在线商家提供结账软件的Fast公司宣布由于资金筹措问题将停止服务#-!x!+k|b;PZsRh

H&v;s]m;dj&KHQ

Many investors predict that more startups will go bust or see their valuations decline in the coming months.

ZzO~r*+%R~

许多投资者预计,未来几个月将有更多初创公司破产或估值下跌WC4SH0]Tpb

k0h=IZ!+W0

To see which startups are most at risk, The Economist looked at the annual revenue growth and valuation-to-sales ratios for 500-odd unicorns around the world, for which PitchBook, a data firm, had information.

,7,i+JZKNF1ilr7fbX

为了了解哪些初创公司面临的风险最大,《经济学人》研究了全球500多家独角兽企业的年营收增长和估值与销售额的比值,数据公司PitchBook掌握着这些数据fMUSvPz#xt

e,5v+MbUG*#r&[q6%)%u

For the whole lot, the median revenue growth was 63% and the value-to-revenue ratio was 22.

quWLW@!(GW3E!yx

整体而言,营收增长中值为63%,估值与营收比值为22uF1.ktRBvt

J8[x]ik@IpMya|

Three sectors looked particularly vulnerable.

ArO35x#_+G=xnt^R+_Ir

有三个行业看起来尤其脆弱z2BJ_a(5c4R*W3Dc&[F)

~LMp]fY2cQCDlEISoA

One is hardware companies, such as Juul, an e-cigarette firm, and Royole, a Chinese maker of smart devices.

%w.9~^ZTYn2I5Nbt

一类是硬件公司,比如电子烟公司Juul和中国智能设备制造商柔宇1[klk]XPlR6n

q8GCY.|.EES#=lN

This group has a median revenue growth of 32% and valuations 25 times their annual sales.

lW87B!%Z#s%wE

这类企业的营收增长中值为32%,估值与年销售额的比值为25OgkDlwG_ki=

]%lyn.xj._Y

Another category is fintech firms, including Britain's Checkout.com and America's Plaid.

VT+p2f20lD[6jTy47

另一类是金融科技公司,包括英国的Checkout.com和美国的Plaidu!N[R(]H9c@.[ylID

h,XCw1C%kCW.byT6XUkZ

Such firms' median valuation is about 33 times their sales, the highest among the 11 broad sectors we examined, but their median sales growth is only middling, at 70% per year.

FiULBu.EB_VzQe^RRQ

这类公司的估值中值与销售额的的比值约为33,是我们调查的11个行业中最高的,但它们的销售额增长中值仅为中等水平,每年增长70%R9Y]L.o8_Iq*mVO

0t]l!KqFlLk57CZS-0S

Business-software firms, such as Miro and Talkdesk, are also looking shaky.

KLb1hp^(;C~8^R

商业软件企业,如Miro和Talkdesk,看起来也不太稳定MlYD#&QL&G.85DQWLuN

MhS9CksHr^m.Z

These firms have a median valuation of 28 times their sales and revenue growth of 33%.

Rf;jq;AQ#oNl5U

这些公司的估值中值与其销售额的比值为28,营收增长为33%u]kmAL0XnYN

W3T+V!w=a-

Some startups will be insulated from the shock.

=hmVN-[LdgJN&

一些初创企业将不会受到冲击1rs%e.w1Gv9L)YnA0[N

]AO|aVScvM(c,

Software firms, for example, tend to boast large gross margins, often around 70% for smaller companies.

n_7ias-Xm^pz2(3(h-

例如,软件公司往往拥有很高的毛利率,小公司的毛利率通常在70%左右@*Zjy)|VNJLO]-y

&]yHJL_bz6ajs

This can provide a buffer against a downturn.

pLdRF]+qht

这可以在经济低迷期起到缓冲作用+%7zgf26+o

6vhnqG0h=Q!GJ

Thanks to last year's bumper fundraising, many startups of all sorts have healthy balance-sheets and may not need to raise capital for several years.

|O4f|8EHlb4c6utyWz%-

多亏了去年丰厚的融资,许多各类初创公司都拥有健康的资产负债表,可能在几年内都不需要融资3f0G,;mivbe8ZYS

bA&svC0]33*Q74MdH

“I have so much money I don't know what to do with it,” the boss of one told The Economist earlier this year after a multibillion-dollar round.

yTdLYI=dlu,

今年早些时候,在完成一轮数十亿美元的融资之后,一家公司的老板告诉《经济学人》:“我现在有太多钱了,都不知道怎么花PM@UGN!|#|;)[m。”

80P-C1wL_zO~

And superstar companies, such as Stripe, a payments unicorn valued last year at $95bn, are so adored by venture capitalists that they will probably be able to raise money even in harsh environments.

U#S(r@n1|(

而超级明星公司,比如去年估值950亿美元支付独角兽公司Stripe,深受风险投资家的青睐,以至于它们很可能在恶劣的环境下也能筹集到资金+BGzADVS(**|ML

E%+Ze]-m1KgDLN5E3T

Indeed, VC firms insist that falling valuations across the industry do not affect their returns, precisely because these ultimately come from a small number of big hits, not a big number of small ones.

9u6~iwIGxFuc

事实上,风投公司坚持认为,整个行业的估值下降不会影响他们的回报,正是因为回报最终来自少数大公司,而不是多数小公司|hhY_YrTUbQR2G-y

e6Zt;UQ,l*B&BGrEfMMK

Perhaps.

s@5[oBvTNv(TbiR&(

或许是这样w-)&xKFmxsj1-(

8W7+dNlR@*jsELbI

Some investors are nonetheless rethinking their strategies.

A1(aOk.nvh-i7Kp

尽管如此,一些投资者仍在重新考虑自己的策略b7U5%3YEeucg[7PqCJfo

Qj|jEO3r(v&zHv_,v!

Younger firms, which are further from listing and so are less likely to be hurt by the turbulence in public markets, are in favour.

.29nxpiPw@=

较年轻的公司,由于离上市更远,因此受到公开市场动荡影响的可能性较小,则更受青睐Z%jddDd8r0jx%nh*3W3w

zebTS~W1O9&5

In the past quarter deal size has continued to grow for striplings, while the median deal for late-stage firms has shrunk from $50m last year to $40m.

h|ONYYN~&[ec0%I_Z

上个季度,新兴公司的交易规模继续增长,而处于发展后期阶段的公司的交易量中值已从去年的5000万美元降至4000万美元jm-(Nxy@WvHGPVT9(!A

s+[3MQZMk*yoDQl9k1

Startups, too, are adapting.

*~TY-^*Yu~D99x,b.P[

初创企业也在调整适应1*@o6Qq!SXP_.K~M;evT

[X1fhQAq[AcYh&Cb

Mr Haslett reports a surge of chief financial officers asking for help in arranging the sale of employees' shares in secondary markets.

q)28taf~0r~ZhrP-r

哈斯莱特表示,请求帮助安排在二级市场出售员工股份的首席财务官人数激增_ggO)oCQYARMj|R)

c,lC)WPO+B750x-bEo

These shares may fetch less than if their owners had waited for their employer to go public.

U6v2^aic~dEK

这些股票的价格可能低于其所有者等到其雇主上市时的价格yI15A1PgNMv,m

D^@sIy|B)4G.A

But that may be a long wait.

a=ZwP%!QP_)@S3n

但这可能是一个漫长的等待]CcFsA,.fyR@SOzH](6]

s~5b0NJ75z0L

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载G_IWFb9Ey5v]h]jR)j*o

P|F6Ew-Ko*7hw#WH]h=K3IF@=bNW!jPQ3^K=(0BR5Mk!uEx
分享到