产后昏迷7年之后 塞尔维亚妈妈第一次见到了女儿
日期:2017-03-21 18:37

(单词翻译:单击)

A woman who went into a coma following a traumatic labour seven years ago has astounded doctors by waking up.
一名女子因分娩受伤陷入昏迷,7年之后苏醒了过来,连医生都觉得不可思议。
Danijela Kovacevic, from Serbia, gave birth to a baby girl, Marija, in 2009 but lapsed into unconsciousness after developing deadly blood poisoning, sepsis.
塞尔维亚的达尼耶拉·科瓦切维奇于2009年产下女儿玛莉嘉,但随后就因为患败血症而陷入了昏迷。
The 25-year-old, from Indjija in the northern part of the country, remained in a vegetative state for years becoming one of the country's longest-surviving coma patients, but has stunned medics by waking up - and meeting her daughter for the first time.
这位来自塞尔维亚北部城市印迪吉加的25岁的姑娘,几年来都是植物人状态,成为这个国家幸存的昏迷时间最久的病人之一。她的醒来让医生们都目瞪口呆--并且她第一次见到了女儿。
The young girl is now seven years old and, in one particularly heart-warming image, is seen cuddling her mother who appears to gaze back in wonder.
小姑娘现在已经7岁了,在一个特别温馨感人的画面里,她正拥抱着妈妈,妈妈也充满惊奇的看着她。

产后昏迷7年后 塞尔维亚妈妈第一次见到了女儿

It comes after the youngster kept an almost-constant vigil by her parent's bedside.
小姑娘几乎每夜都守在妈妈的床边。
'After school, Marija is close to her mama every day,' a family friend says. 'She comforts her, makes her laugh and does not give up the hope that she will touch her and embrace her.'
她家的一个朋友说道:“玛莉嘉几乎每天放学后都来守着妈妈,她安慰她,让她笑,给她按摩,拥抱她,不放弃任何一丝希望。”
Now, doctors in a German rehabilitation clinic, based in Pforzheim, say she has advanced to the point where she can hold a tablet and pen in her hand, as well as sit up and follow conversations.
现在,一家位于普福尔茨海姆的德国康复诊所表示,她的情况有所好转,手上可以握一个平板和一支笔了,还能坐着聊会天。
The progress is a result of extensive physical and speech therapy that stimulates brain cell function.
据悉,这一进步是大量的物理和言语治疗刺激脑细胞功能的结果。

分享到
重点单词
  • functionn. 功能,函数,职务,重大聚会 vi. 运行,起作用
  • rehabilitationn. 复原
  • unconsciousnessn. 人事不省;无意识;意识不清
  • advancedadj. 高级的,先进的
  • embracev. 拥抱,包含,包围,接受,信奉 n. 拥抱
  • extensiveadj. 广泛的,广阔的,广大的
  • celln. 细胞,电池,小组,小房间,单人牢房,(蜂房的)巢室
  • therapyn. 疗法,治疗
  • coman. 昏迷