重庆九旬老太迷失山林 靠6个鸭蛋撑过4天
日期:2017-04-09 10:04

(单词翻译:单击)

Before being found and rescued by local police, a 90-year-old woman in Chongqing survived in the forest for four days, equipped with only six duck eggs.
在被当地警方发现并营救之前,一位90岁高龄的重庆老太已迷失在山林中4天,随身携带的只有6枚鸭蛋。
The woman, surnamed Zhang, became disoriented after losing her way home.
迷路后,这位姓张的老奶奶有些头脑发昏。
Zhang lives in Nanbin, Chongqing municipality in southwestern China. She became lost while returning home from a fair held in a nearby county on March 20.
张奶奶家住中国西南部的重庆市南宾镇。3月20日,她从临近县城赶集返家途中走失。
Her son, Ma Zewu, reported his mother missing on the evening of the second day of her absence, after finding no trace of the elderly Zhang.
在遍寻张奶奶无果之后,她的儿子马泽武于第二天晚上报了案。

重庆九旬老太迷失山林 靠6个鸭蛋撑过4天

Upon receiving the alert, local police organized a rescue team, but failed to find Zhang immediately due to heavy rain.
在接到报警之后,当地警方组织了一支救援队,但因当天下着大雨,未能找到张奶奶。
On March 23, police used security camera footage to spot Zhang near a factory. Tracing her trail, they narrowed her possible location to a 2-kilometer stretch of road, between the factory and a bee farm.
3月23日,警方通过摄像头监控录像,在一家工厂附近发现了张婆婆的身影。根据踪迹推断,警方将老人可能的位置缩小到了在该工厂与一家蜜蜂养殖场间的两公里路程内。
In the end, Zhang was found in a bush in the evening. Though she was weak, her mind was still clear. She was later sent to the hospital.
最后,当天晚上张奶奶在树丛里被发现。尽管身体有些虚弱,但她的意识还算清醒。随后,她被送往医院。
According to Zhang, she lost her way after changing routes to avoid a vicious dog. Despite spending three nights in the forest, she said the six duck eggs helped her to make it through.
据张奶奶表示,为避开一条暴躁的狗,她迷路了。尽管在山林中度过了3个晚上,但是6只鸭蛋助她渡过了难关。

分享到
重点单词
  • disorientedadj. 无判断力的;分不清方向或目标的 v. 使…迷惑
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • tracen. 痕迹,踪迹,微量 vt. 追踪,找出根源,描绘 v
  • organizedv. 组织
  • rescuevt. 营救,援救 n. 营救,救援
  • municipalityn. 自治市,市当局
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • viciousadj. 恶毒的,恶意的,凶残的,剧烈的,严重的
  • alertadj. 警觉的,灵敏的 n. 警戒,警报 vt. 警惕
  • avoidvt. 避免,逃避