听歌学英语:Never Say Never(永不言弃)
日期:2010-07-14 13:27

(单词翻译:单击)

英文歌词

年仅16岁的加拿大少年歌手Justin Bieber,自2009年以其首张专辑My World在美国大红大紫后,今年因与成龙新片《功夫梦》献唱主题曲Never Say Never而又在中国征服了大量歌迷。这首歌曲风轻快,节奏感强,never say never这一主题句反复回荡,贯穿始终,充分地表现了影片中主人公对功夫的执着与锲而不舍。

Never Say Never

See I never thought that I could walk through fire
I never thought that I could take the burn
I never had the strength to take it higher
Until I reached the point of no return

And there's just no turning back
When your heart's under attack
Gonna give everything I have
It's my destiny

I will never say never! (I will fight)
I will fight till forever! (make it right)
Whenever you knock me down
I will not stay on the ground
Pick it up
Pick it up
Pick it up
Pick it up up up
And never say never

I never thought I could feel this power
I never thought that I could feel this free
I'm strong enough to climb the highest tower
And I'm fast enough to run across the sea

And there's just no turning back
When your heart's under attack
Gonna give everything I have
Cause it's my destiny

I will never say never! (I will fight)
I will fight till forever! (make it right)
Whenever you knock me down
I will not stay on the ground
Pick it up
Pick it up
Pick it up
Pick it up up up
And never say never

Here we go!
Guess who
JSmith and Jb!
I gotcha lil bro
I can handle him
Hold up aight
I can handle him

Now he's bigger than me
Taller than me
And he's older than me
And stronger than me
And his arms a little bit longer than me
But he ain't on a JB song with me!

I be trying a chill
They be trying to side with the thrill
No pun intended was raised by the power of Will
Like Luke with the force when push comes to shove
Like Kobe with the 4th ice water with blood

I gotta be the best and yes
We're the flyest
Like David and Goliath
I conquered the giant
So now I got the world in my hand
I was born from two stars
So the moon's where I land

I will never say never! (I will fight)
I will fight till forever! (make it right)
Whenever you knock me down
I will not stay on the ground
Pick it up
Pick it up
Pick it up
Pick it up up up
And never say never

I will never say never! (I will fight)
I will fight till forever! (make it right)
Whenever you knock me down
I will not stay on the ground
Pick it up
Pick it up
Pick it up
Pick it up up up
And never say never

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

中文歌词

永不言败


我以前从没想过我可以穿过熊熊烈火

我以前从没想过我可以承受烈火的灼烧

我以前从没想过我可以更强大

直到我被逼到了绝境


我知道我已无法回头

当你的心受到攻击时

我会付出我的所有

这是我的命运


我永不言败!(我会战斗)

我会一直战斗!(战胜他)

不管何时你打败我

我都绝不会一蹶不振

继续战斗

继续战斗

继续战斗

继续战斗

我永不言败


我以前从来没有想过我可以这么强大

我以前从来没有想过我可以这么自由

我已经很强大,可以攀上那最高的塔顶

我的速度很快, 可以穿过汹涌的海洋


我知道我已无法回头

当你的心受到攻击时

我会付出我的所有

因为这是我的命运


我永不言败!(我会战斗)

我会一直战斗!(战胜他)

不管何时你打败我

我都绝不会一蹶不振

继续战斗

继续战斗

继续战斗

继续战斗

我永不言败


我们现在就出发!

猜猜是谁

是JSmith和Jb!

我明白了,小兄弟

我可以搞定他

先别急, 好么

我可以搞定他


现在他比我厉害

比我高

他比我大

比我强壮

他的手臂比我长一些

但是他没有像我一样和JB一起唱这首歌!


我控制自己冷静下来

他们却充满了激情

意志的力量看似自相矛盾,却不容置疑

就像路加在身陷绝境时,充满力量而勇往直前

就像科比在第4节的比赛中,冷若冰霜又热血沸腾


我要当最好的 并且我可以
我们可以飞翔

就像David和Goliath的战斗一样

我可以征服巨人

现在世界就在我手上

我从两颗耀眼的星星中走出来

月亮是我的降落的地方


我永不言败!(我会战斗)

我会一直战斗!(战胜他)

不管何时你打败我

我都绝不会一蹶不振

继续战斗

继续战斗

继续战斗

继续战斗

我永不言败


我永不言败!(我会战斗)

我会一直战斗!(战胜他)

不管何时你打败我

我都绝不会一蹶不振

继续战斗

继续战斗

继续战斗

继续战斗

我永不言败

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

歌词讲解

See I never thought that I could walk through fire
我以前从没想过我可以穿过熊熊烈火
I never thought that I could take the burn
我以前从没想过我可以承受烈火的灼烧
I never had the strength to take it higher
我以前从没想过我可以更强大
Until I reached the point of no return
直到我被逼到了绝境

take the burn(承受烈火的灼烧)中的burn是名词,意为“灼烧”;take是“忍受”的意思。
take it higher(可以更强大)中的take意思是“取得,获得”,it这里指力量。
the point of no return 意思为“绝境,不可回头的处境”,例如:
One's potential can be put into full play only when he reaches the point of no return.只有当一个人身处绝境时他的潜能才会得到充分的激发。

And there's just no turning back
我知道我已无法回头
When your heart's under attack
当你的心受到攻击时
Gonna give everything I have
我会付出我的所有
It's my destiny
这是我的命运

under attack意思是“遭到攻击”,under这里表示“受...的影响,在...情况下”,例如:
She's been under a lot of pressure at work.她在工作中遭受很大的压力。
The plan is still under discussion. 这个计划尚在讨论中。

I will never say never! (I will fight)
我永不言败!(我会战斗)
I will fight till forever! (make it right)
我会一直战斗!(战胜他)
Whenever you knock me down
不管何时你打败我
I will not stay on the ground
我都绝不会一蹶不振
Pick it up
继续战斗
Pick it up
继续战斗
Pick it up
继续战斗
Pick it up up up
继续战斗
And never say never
我永不言败

knock sb. down意思为“撞倒,将某人打到,击败某人”,例如:
Knocked down by a car, he spent a week in the hospital. 被车子撞倒后,他在医院里度过了一星期。
He knocked down his opponent with a powerful left. 他一记有力的左手拳将对手击倒。
stay on the ground意思是“停留在地面,待在原地不动”,这里指一蹶不振。
pick it up中pick up 是“继续做某事”的意思,it指所遇到的境况,或所要处理的事物,所以pick it up在这里就是“继续战斗”的意思。

I never thought I could feel this power
我以前从来没有想过我可以这么强大
I never thought that I could feel this free
我以前从来没有想过我可以这么自由
I'm strong enough to climb the highest tower
我已经很强大,可以攀上那最高的塔顶
And I'm fast enough to run across the sea
我的速度很快, 可以穿过汹涌的海洋

feel this free中this是副词,是“这样,如此”的意思,相当于so。

And there's just no turning back
我知道我已无法回头
When your heart's under attack
当你的心受到攻击时
Gonna give everything I have
我会付出我的所有
It's my destiny
这是我的命运

I will never say never! (I will fight)
我永不言败!(我会战斗)
I will fight till forever! (make it right)
我会一直战斗!(战胜他)
Whenever you knock me down
不管何时你打败我
I will not stay on the ground
我都绝不会一蹶不振
Pick it up
继续战斗
Pick it up
继续战斗
Pick it up
继续战斗
Pick it up up up
继续战斗
And never say never
我永不言败

make it right指“使某物重新归位,使某物变成对的”,所以这里紧接在I will fight till forever! 后,表示要坚持战斗,直至达到自己的目标。

Here we go!
我们现在就出发!
Guess who
猜猜是谁
JSmith and Jb!
是JSmith和Jb!
I gotcha lil bro
我明白了,小兄弟
I can handle him
我可以搞定他
Hold up aight
先别急, 好么
I can handle him
我可以搞定他

这里的JSmith and Jb!指的就是影片中的小主人公及本歌曲的伴唱Jaden Smith和主唱Justin Bieber。
I gotcha lil bro这句话中,lil bro是little brother的缩写;I gotcha是I've got you的缩写,意思是“明白了”或“这下把你抓住了”,例如:
——You know what I'm saying? 你知道我在说什么吗?
——Yeah, gotcha.是的,我明白了。
"Gotcha,you little thief! " the shopkeeper cried. "我抓住你了!"小偷店主叫道。
Hold up这里指“先别急着做某事,先缓缓再说”,结合下面的歌词我们不难理解,这里是说Jsmith告诉他的朋友们,先不必为他担心,虽然对手比自己粗壮,但他还是能够handle的,所以handle这里指的就是“处理,对付”的意思,例如:
I was impressed by her handling of the affair. 我觉得她对此事的处理很了不起。
An officer must know how to handle his men. 当军官的应懂得怎样统率士兵。

Now he's bigger than me
现在他比我厉害
Taller than me
比我高
And he's older than me
他比我大
And stronger than me
比我强壮
And his arms a little bit longer than me
他的手臂比我长一些
But he ain't on a JB song with me!
但是他没有像我一样和JB一起唱这首歌!

I be trying a chill
我控制自己冷静下来
They be trying to side with the thrill
他们却充满了激情
No pun intended was raised by the power of Will
意志的力量看似自相矛盾,却不容置疑
Like Luke with the force when push comes to shove
就像路加在身陷绝境时,充满力量而勇往直前
Like Kobe with the 4th ice water with blood
就像科比在第4节的比赛中,冷若冰霜又热血沸腾

chill意思是“冷气”,这里指冷静下来;They be trying to side with the thrill.这句话中的they指意志力,也就是下句出现的will;side with意思是“站在...一边,支持”,这里指内心的冲动不受控制,虽然自己想表现的冷静,但内心却激动不已。
No pun intended是句俗语,意思是“这里没有故意使用双关语”,用于当某种场合出现两个相反的意思时,为避免大家产生误解,就说No pun intended(这里我并不是故弄玄虚),这里当然针对的就是chill和thrill的对立,以及下几句中ice water和blood的对立,说的是冷静和充满热情这两个看似矛盾的特质是will(意志力)所共有的。
push comes to shove是俚语,意思是”事态严重,紧要关头”,例如:
When push comes to shove, only your true friends will still stand by you. 当事态严重时,只有真正的朋友还会支持你。
If push comes to shove, we'll fight it in Court. 如果非常必要的话,我们会到法庭上为之抗争的。

I gotta be the best and yes
我要当最好的 并且我可以
We're the flyest 我们可以飞翔
Like David and Goliath
就像David和Goliath的战斗一样
I conquered the giant
我可以征服巨人
So now I got the world in my hand
现在世界就在我手上
I was born from two stars
我从两颗耀眼的星星中走出来
So the moon's where I land
月亮是我的降落的地方

David and Goliath是圣经里的典故,相传Goliath是古代Philestine这个国家的大力士,来挑战Israel(以色列),起初无人敢应战,后来小牧羊人David挺身而出,虽然体型微小,但他却利用自己擅长弹弓的优势,一举击败了巨人Goliath,为以色列赢得了战争。所以后来就用David and Goliath来比喻以小制大,以弱胜强。

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到
重点单词
  • opponentn. 对手,敌手,反对者 adj. 敌对的,反对的
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • intendedadj. 故意的,有意的;打算中的 n. 已订婚者 v.
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • shoven. 推,挤 v. 推挤,放置,撞