听歌学英语:乡村音乐的典范Country Roads(故乡的路)
日期:2010-09-28 17:46

(单词翻译:单击)

英文歌词

约翰·丹佛是美国老牌的乡村歌手,“乡村音乐的代名词”,其唱片曾获24次金唱片奖及4次白金唱片奖。在美国乡村音乐史上,其地位无人可敌。丹佛在世界各地举行巡回演唱会,足迹遍及美国,加拿大,整个欧洲、澳洲和新西兰乃至东方国家和英国,他为全世界数百万人演唱过。在1992年10月,丹佛作为西方国家首个歌唱家到我国多个城市进行巡回演,在这儿,他惊奇的发现他的歌在中国也非常的受欢迎。关于“Country Roads”这首歌,人们对他说,“那是西方写的最好的一首歌。” 。

Song: Country Roads

Artist: John Denver

Style: Country

Almost heaven, West Virginia,
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River.
Life is old there, older than the trees,
Younger than the mountains, blowing like a breeze.

Country road, take me home
To the place I belong,
West Virginia, mountain momma,
Take me home, country road.

All my mem'ries gather 'round her,
Miner's lady, stranger to blue water.
Dark and dusty, painted on the sky,
Misty taste of moonshine, tear-drop in my eye.

Country road, take me home
To the place I belong,
West Virginia, mountain momma,
Take me home, country road.

I hear her voice, in the morning hours she calls me,
The radio reminds me of my home far away.
And driving down the road I get the feeling
that I should have been home yesterday, yesterday.

Country road, take me home
To the place I belong,
West Virginia, mountain momma,
Take me home, country road.

Country road, take me home
To the place I belong,
West Virginia, mountain momma,
Take me home, country road.
Take me home, country road.
Take me home, country road.

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

中文歌词

歌曲:故乡的路带我回家

歌手:约翰·丹佛

风格:乡村

天堂般的西弗吉尼亚
蓝岭山高高 香纳多河滚滚
生命推移象一阵清风
比那树林古老 比群山年轻

  故乡的路,带我回家吧,
  回到我期盼已久的归宿,
  西弗吉尼亚,大山母亲,
  带我回家吧,故乡的路。
  
  我所有的记忆都围绕着她
  她是矿工的妻子,从未见过深邃的大海,
  黑暗与灰尘在天空中绘出颜色,
  在那朦胧的月光下,泪水涌出我的眼睛。
  
  故乡的路,带我回家吧,
  回到我期盼已久的归宿,
  西弗吉尼亚,大山母亲,
  带我回家吧,故乡的路。
  
  清晨我听见一个声音在对我呼唤,
  收音机里的声音让我想起了遥远的家,
  沿着公路行驶,我心中产生这样的感觉:
  也许我昨天就该回到家中,就在昨天!

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

歌词讲解

Country Roads这首脍炙人口的歌曲是约翰·丹佛于1971年所唱。这首歌的名气已经证明了这是一首不可多的的美国乡村音乐典范,浓郁的乡村风情,简单明了的旋律,思乡的情怀总能让人产生共鸣。这首似乎唱起来很明快,其实让人感觉最深的却是作者的思乡之情,西弗吉尼亚,香纳多河,一个个熟悉的名字,总能让人联想到家乡,以及家乡的亲人。 在外不得已漂泊的游子,一句句吟出思乡的情怀,仿佛John Denver就是一个孩子,渴望着母亲的拥抱。


Almost heaven, West Virginia,
Blue Ridge Mountains, Shenandoah River.
Life is old there, older than the trees,
Younger than the mountains, blowing like a breeze.

天堂般的西弗吉尼亚
蓝岭山高高 香纳多河滚滚
生命推移象一阵清风
比那树林古老 比群山年轻

heaven指“天堂”,说的是西弗吉尼亚像天堂一般美丽。

Blue Ridge Mountains和Shenandoah River分别是西弗吉尼亚的蓝岭山和香纳多河。乡村歌曲大多比较长,而且多有生动的叙述和描写,这里是在列举西弗吉尼亚的地理名胜。

Life is old there, older than the trees, Younger than the mountains, blowing like a breeze.这是完整的一句话,主语是life,后面的older和Younger都是形容life,blowing like a breeze是动词现在分词作状语,来修饰life,指生命的不断延续和推移,就像清风一样吹过。

Country road, take me home
To the place I belong,
West Virginia, mountain momma,
Take me home, country road.

  故乡的路,带我回家吧,
  回到我期盼已久的归宿,
  西弗吉尼亚,大山母亲,
  带我回家吧,故乡的路。

country road指故乡的路,是全歌的主题词。

take在这里是“带上,带领”的意思。belong是不及物动词,意为“适应某种环境”,这里当然指的是歌者的故乡。To the place I belong这半句话,place后省略了关系副词where。请看一个关于belong的例句:He doesn't feel he belongs.他不适应这儿的环境(他觉得自己是外人)。

All my mem'ries gather 'round her,
Miner's lady, stranger to blue water.
Dark and dusty, painted on the sky,
Misty taste of moonshine, tear-drop in my eye.

  我所有的记忆都围绕着她
  她是矿工的妻子,从未见过深邃的大海,
  黑暗与灰尘在天空中绘出颜色,
  在那朦胧的月光下,泪水涌出我的眼睛。

gather是动词,指“围绕,聚集”,后接介词round/around/about,表示围绕某物。

这里的her指的应该是歌手的母亲。miner意思是“矿工”,说的是歌手的父亲;

stranger to sth.是常用搭配,指对某物很陌生;相反,be no stranger to sth.则指对某物非常熟悉。

blue water表面意思是“蓝色的水”,指的是大海。

dusty是由名词dust(灰尘)演化而来的形容词,意为“充满灰尘的,灰蒙蒙的”。paint是动词,意为“油漆,涂以颜色”,这里用被动,省略了主语dust,指煤矿工人整体所处的工作环境。

misty是形容词,意为“有薄雾的;朦胧的”;taste指“味道,风味”,moonshine意为“月光”,相当于moonlight。Misty taste of moonshine是说家乡的月色总是有种朦胧的感觉。

teardrop指泪滴。tear-drop in my eye指歌手想着想着家乡的亲人及家乡的环境,不知不觉留下了眼泪。

I hear her voice, in the morning hours she calls me,
The radio reminds me of my home far away.
And driving down the road I get the feeling
that I should have been home yesterday, yesterday.

  清晨我听见一个声音在对我呼唤,
  收音机里的声音让我想起了遥远的家,
  沿着公路行驶,我心中产生这样的感觉:
  也许我昨天就该回到家中,就在昨天!

这里的she其实我们无法说清是指代的故乡还是故乡的亲人,总之是反映了歌手的深切的思乡之情。

remind sb. of sth.是管用搭配,意为“提醒某人想起某事”。

driving down the road I get the feeling这句话中,driving down the road是伴随状语,意为“驾车沿着公路行驶着”,修饰后面的主句I get the feeling。

driving down the road I get the feeling that I should have been home yesterday这是完整的一句话,that引导的句子是feeling的同位语从句,说明feeling的具体内容。

should have done sth.是虚拟语气,指本该做而未做,这里指我本该昨天就到家的,形容歌手的思乡之切。

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到
重点单词
  • gatherv. 聚集,聚拢,集合 n. 集合,聚集
  • mistyadj. 有雾的,模糊的,含糊的
  • ridgen. 脊,山脊,山脉