听歌学英语:《这个杀手不太冷》主题曲Shape of My Heart
日期:2010-11-17 16:23

(单词翻译:单击)

英文歌词

Sting是英国著名歌星,也曾是一名出色的摇滚乐手,无论作为Police乐队主唱还是后来的个人发展生涯,他都留下了很多经典歌曲。他几乎是英国乐坛长青树,他的音乐有着诗人的特色.他有很多不错的歌曲,都是有异于通俗的。他最为人们所知的一首歌曲是《Shape of my heart》,这是吕克·贝松导演的电影《这个杀手不太冷》(1994)的主题曲。

Song: Shape of My Heart

Artist: Sting

Style: Classical

He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He doesn't play for respect
He deals the cards to find the answer
The sacred geometry of chance
The hidden law of a probable outcome
The numbers lead a dance

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

He may play the jack of diamonds
He may lay the queen of spades
He may conceal a king in his hand
While the memory of it fades

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape of my heart

And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one
Those who speak know nothing
And find out to their cost
Like those who curse their luck in too many places
Are those who fear a lost

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart
That's not the shape of my heart
That's not the shape of my heart

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

中文歌词

歌曲:我心的形状

歌手:斯汀

风格:古典

他出牌前沉思冥想
对出的每一张牌都很有把握
他玩牌总能赢,但却并非为赢钱
也不是为了人们的敬赏
他出牌是为了看到答案
验证那幸运的神圣机率
在胜利后面隐藏着一种规则
那规则就隐藏在纸牌的数字之下

我知道那些“铁锹”犹如士兵的剑
我知道那些“棍棒”是战争的武器
我知道那些“钻石”意味着财富
但那不是我的“心”的形状
那不是我的“心”的形状

他可能手中握着一张“方片J”
后面可能还压着一张“黑桃Q”
他最后可能还藏着一张“老K”
但这些记忆已经渐渐淡去

我知道那些“铁锹”犹如士兵的剑
我知道那些“棍棒”是战争的武器
我知道那些“钻石”意味着财富
但那不是我的“心”的形状
那不是我的“心”的形状

如果我告诉你我爱你
或许你会觉得那不是真的
我并非一个多面多变的男人
我的面具只有一种
那些妄言的人其实是无知的
他们会为此付出代价
就像那些到处诅咒命运的人
其实是害怕失败的人

我知道那些“铁锹”犹如士兵的剑
我知道那些“棍棒”是战争的武器
我知道那些“钻石”意味着财富
但那不是我的“心”的形状
那不是我的“心”的形状

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

歌词讲解

He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn't play for the money he wins
He doesn't play for respect
He deals the cards to find the answer
The sacred geometry of chance
The hidden law of a probable outcome
The numbers lead a dance

他出牌前沉思冥想
对出的每一张牌都很有把握
他玩牌总能赢,但却并非为赢钱
也不是为了人们的敬赏
他出牌是为了看到答案
验证那幸运的神圣机率
在胜利后面隐藏着一种规则
那规则就隐藏在纸牌的数字之下

deal这里是玩牌术语,意为“出牌,发牌”。

meditation意为“沉思,深思”;as a meditation意为“作为一种深思”,这里说他把发牌作为一种深思,其实就是说他出牌时深思远虑,算得很高,表面他是个老手。

And those he plays never suspect这句话中play意思和deal一样,指出牌;suspect是动词,意为“怀疑”,主语是人。those这里应该说的是他发的牌,never suspect前面似乎应该有个逗号,省略了主语he,即suspect的主语是上一行的he,这句话的意思紧承上句,说他对自己发出的牌从来不会怀疑。进一步说明他是一个老玩家。

He doesn't play for the money he wins这句话不能直接翻译为“他玩牌并非为了钱”,因为这种意思的表达是He doesn't play for money或者He doesn't play to win money。而歌曲中这句话是说,他玩牌并不是为了他赢得的那些钱,暗含意义就是他虽然总是赢,但他玩牌不是为了赢钱。

He deals the cards to find the answer 他出牌是为了看到答案,下面的The sacred geometry of chance(幸运的神圣机率)和The hidden law of a probable outcome(胜利背后隐藏的规则)这两个名词短语是answer的同位语,说明他要找的答案是什么。

sacred是形容词,意为“神圣的”,geometry是数学用语,意为“几何”,geometry of chance意思就是“关于概率的几何学”,所以The sacred geometry of chance其实就是说那种幸运的神圣机率,这里指赢牌。law意为“法则,规律”,outcome意为“结果”,hidden是hide的过去分词,这里作形容词用,意为“隐藏着的”。所以The hidden law of a probable outcome中a probable outcome表面意思是一种可能的结果,这里指的是赢牌的这种可能性。

前面这几句说的就是,这位玩牌老手玩牌并非为了赢钱,而只是想验证他的出牌策略是没有错的,是符合这种游戏的潜在规律的。表面他总是胜券在握,而对结果倒不在乎,只是证明一下自己推算的正确性而已。

lead是动词,意为“引导,领路”,lead a dance这个短语的意思是“领舞”;The numbers指纸牌上的数字,The numbers lead a dance表面意思是“这些数字领起了一串舞蹈”,暗含义大概是说,在这些数字下面潜藏着复杂的逻辑运动,人能够循着这些数字来挖掘背后的规律,当然指的就是上面谈到的赢牌的规律。而这种复杂的逻辑运动就像舞蹈一样,是潜藏在数字后的。

第一段讲的是he这个人玩牌时的老谋深算。

I know that the spades are the swords of a soldier
I know that the clubs are weapons of war
I know that diamonds mean money for this art
But that's not the shape of my heart

我知道那些“铁锹”犹如士兵的剑
我知道那些“棍棒”是战争的武器
我知道那些“钻石”意味着财富
但那不是我的“心”的形状
那不是我的“心”的形状

这段中运用了大量的英语双关语:spades表面指纸牌里的黑桃,而另一层意思是铁锹;clubs表面指纸牌里的梅花,而另一层意思是棍棒;diamonds表面指纸牌里的方片,而另一层意思是钻石;heart表面指的是纸牌里的红桃心,而另一层意思是“我的心”。所以歌手才有了这样的理解:在纸牌中,那些“铁锹”犹如士兵的剑,那些“棍棒”是战争的武器,那些“钻石”意味着财富。而这些东西都映射现实生活中的暴力和名利,所以下一句歌手对爱人说:that's not the shape of my heart ,但我的心并不是这些形状,暗示我的心是温柔的,我是充满爱心的。

从这一段我们就可以理解歌曲标题的意义,为什么用shape一词,因为是相对于上面谈到的“黑桃”,“梅花”,和“方片”来说的,所以shape也是用纸牌术语来讲的,我的红桃心不是那些形状。

He may play the jack of diamonds
He may lay the queen of spades
He may conceal a king in his hand
While the memory of it fades

他可能手中握着一张“方片J”
后面可能还压着一张“黑桃Q”
他最后可能还藏着一张“老K”
但这些记忆已经渐渐淡去

这里的play,lay和conceal分别意为“出牌‘,”放置“和”隐藏“。本段中又有几个纸牌术语: jack of diamonds指方片J,queen of spades指黑桃Q,king指老K。

While the memory of it fades中fade指”渐渐淡去,逐渐消失“;it指代上面提到的he大牌时的情景。

这一段又在讲he这个人在玩牌时是多么精于门道,善于待机行动,迷惑对方。这首歌中的he和I其实应该指的是同一个人,结合上面几段玩牌时的情景我们大概了解到,这个人是个多么老于世故,根据表面无法测度其内心的真实意图,他是个难以捉摸的人。

And if I told you that I loved you
You'd maybe think there's something wrong
I'm not a man of too many faces
The mask I wear is one
Those who speak know nothing
And find out to their cost
Like those who curse their luck in too many places
Are those who fear a lost

如果我告诉你我爱你
或许你会觉得那不是真的
我并非一个多面多变的男人
我的面具只有一种
那些妄言的人其实是无知的
他们会为此付出代价
就像那些到处诅咒运气的人
其实是害怕失败的人

a man of too many faces指善变的人,好像有多张面孔一样。mask指”面具“,wear是动词,意为”戴,穿“。The mask I wear is one说我戴的面具就这一副,指我始终都是这样,没有伪装。

to one's cost是习语,意为“付出代价”,通常作状语。例如:He knew this to his cost. 这一点他是付了代价后才知道的。find out指“通过努力找到……”,这里省略了宾语,宾语大概指的是上面说的Those who speak know nothing。这两句话说的是,那些妄言的人其实是无知的,而他们为自己的妄言付出代价后才意识到自己的无知。

like这里是连词,相当于as,所以后面接句子:those who curse their luck in too many places, Are those who fear a lost(那些到处诅咒命运的人,其实是害怕失败的人)。lost在这里作名词,指在打牌输了。curse这里是及物动词,意为“诅咒,谩骂”。luck指“运气,命运”,这里是双关意义,既指打牌的运气,也指命运。

本段是针对上段而言的,作者向女孩告白,说自己并不像前面你们认为的那样复杂,我只是不会到处抱怨而已。因为那是害怕失败的人才会做的,就像打牌时总是说自己牌不好的人其实是怕输牌的人。

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到
重点单词
  • suspectn. 嫌疑犯 adj. 令人怀疑的,不可信的 v. 怀疑
  • stingn. 刺痛刺,讽刺 vt. 刺痛,使苦恼,欺诈 vi.
  • outcomen. 结果,后果
  • cursen. 诅咒,咒骂,祸端 vt. 咒骂,诅咒,使受罪 vi
  • sacredadj. 神圣的,受尊重的
  • concealvt. 隐藏,隐瞒,掩盖
  • maskn. 面具,面罩,伪装 v. 戴面具,掩饰,遮盖
  • meditationn. 沉思,冥想