听歌学英语:林肯公园超级动感经典In the End(最终)
日期:2010-12-15 16:01

(单词翻译:单击)

英文歌词

林肯公园是一个美国乐队的名字,是这个时代独一无二的混种音乐霸王,他们早已在全球大放异彩。他们获得了2001年全美专辑销量总冠军,全球专辑销量第二名,格莱美最佳新近艺人、最佳摇滚专辑、最佳硬式摇滚演唱三项大奖提名等等。 我们今天欣赏的In The End是林肯公园最受欢迎的摇滚歌曲之一,浑厚的音乐,又有说唱贯穿其中,给人相当强烈的动感和震撼。

Song: In the End

Artist: Linkin Park

Style: Rock

It starts with one thing
I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind
I designed this rhyme to explain in due time

All I know
Time is a valuable thing
Watch it fly by as the pendulum swings
Watch it count down to the end of the day
The clock ticks life away

It's so unreal
Didn't look out below
Watch the time go right out the window
Trying to hold on but didn't even know
Wasted it all just to watch you go

I kept everything inside and
Even though I tried It all fell apart
What it meant to me will
Eventually be a Memory of a time when

I tried so hard
And got so far
But in the end
It doesn't even matter
I had to fall
To lose it all
But in the end
It doesn't even matter

One thing,
I don't know why
It doesn’t even matter how hard you try,
Keep that in mind
I designed this rhyme to remind myself how

I tried so hard In spite of the way
You were mocking me
Acting like I was part of your property
Remembering all the times you fought with me
I'm surprised it got so (far)

Things aren't the way they were before
You wouldn't even recognise me anymore
Not that you Knew me back then
But it all comes back to me (in the end)

You kept everything inside
And even though I tried,
It all fell apart
What it meant to me will eventually be a
Memory of a time when I

I tried so hard
And got so far
But in the end
It doesn't even matter
I had to fall
To lose it all
But in the end
It doesn't even matter

I've put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this
There's only one thing you should know

I've put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this
There's only one thing you should know

I tried so hard
And got so far
But in the end
It doesn't even matter
I had to fall
To lose it all
But in the end
It doesn't even matter

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

中文歌词

歌曲:最终

歌手:林肯公园

风格:摇滚

现在
有件事我不明白为什么
不管你怎样努力,最终都不再重要
我把它保存在记忆里
所以我写下这首歌 就是要在适当时候 作一下解释

我所知道的是
时间是宝贵的
看着它随着钟摆飞逝
看着一天天慢慢结束
生命在钟表的滴答声中流逝

一切恍如梦境
我没有留意到脚下已万物枯竭
看着时光从窗外流过
我努力坚持,却不知道
我的所有努力换来的只是看着你离我而去

我只能把一切放在心里
尽管我努力过,但一切都已灰飞烟灭
所有这些对我来说
最后都只是一段记忆

我曾那么努力
并且已走了那么远
可是最终
这一切都不再重要
我不得不伤心面对
我不得不失去一切
但最终
这些都不再重要

有件事
我不明白 为什么
不管你怎样努力,最终都不再重要
我把它保存在记忆里
写下这首歌曲来提醒自己到底是怎么回事

我非常努力
尽管你嘲笑我
好像我只是归你所有的一件物品
记得之前我们经常吵架
这令我惊讶,事情竟会到这种地步

现在和以前情况已大不相同
你可能都认不出我了
并不是说你以前多了解我
只是我突然想起来前面的所有事

我只能把一切放在心里
尽管我努力过,但一切都已灰飞烟灭
所有这些对我来说
最后都只是一段记忆

我曾那么努力
并且已走了那么远
可是最终
这一切都不再重要
我不得不伤心面对
我不得不失去一切
但最终
这些都不再重要

我已把把信任都托付于你
我尽心竭力
尽管如此
我只希望你能知道一件事

我已把把信任都托付于你
我尽心竭力
尽管如此
我只希望你能知道一件事

我曾那么努力
并且已走了那么远
可是最终
这一切都不再重要
我不得不伤心面对
我不得不失去一切
但最终
这些都不再重要

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

歌词讲解

In the End这首歌是令人非常费解的歌曲,每个人都有不同的理解,有人说它是关于破裂的友情,或朋友间丧失的信任,也有人说是关于一个人尽心努力后仍旧遭受失败的痛苦现实。这些都说得通,而且在歌词里都有所映射,我们可以作为参考。因为根本没有官方解释,这些理解也都是维基英文百科中给出的推测。

It starts with one thing
I don't know why
It doesn't even matter how hard you try
Keep that in mind
I designed this rhyme to explain in due time

现在
有件事我不明白为什么
不管你怎样努力,最终都不再重要
我把它保存在记忆里
所以我写下这首歌 就是要在适当时候 作一下解释

start with是常用搭配,意为“以……开始”,这里It starts with one thing是说:“现在的话题源自一件事”。其中it可能指的是现在这首歌所谈论的话题。

it doesn't matter意为“没关系,不重要”,其中加上even表示强调,说:无论你怎样努力,这一切甚至都不再重要。

Keep that in mind意为“记在心里”,that指的应该是It doesn't even matter how hard you try这一事实,或者说是I don't know why所映射的事,即”我不理解的那件事,暂且放在心里吧“。

其实这里不理解的就是:为什么有的人为了实现某一美好的愿望而尽心努力,最后却仍然遭受失败。回头看来,他的一切努力似乎只是显得滑稽可笑。

design是”设计,创作“的意思;rhyme指诗或韵文,这里指这首歌。in due time相当于in due course,意为”在适当时机“,due是形容词,意为”适当的,合理的“。

explain意为”解释“,呼应上面说的I don't know why,即我写下这首歌就是要提醒自己,有件事我不明白,以便以后知道答案后再做解释。这首歌是作为一个提醒,先把这件事放在脑子里。

All I know
Time is a valuable thing
Watch it fly by as the pendulum swings
Watch it count down to the end of the day
The clock ticks life away

我所知道的是
时间是宝贵的
看着它随着钟摆飞逝
看着一天天慢慢结束
生命在钟表的滴答声中流逝

all i know指”我所知道的一切“,是和下文连在一起的,省略了系动词be,完整的句子应该是All I know is that time is a valuable thing,我只知道,时间是很宝贵的。

fly by意为”流逝,飞逝“,by是副词,指”经过“。pendulum是”钟摆“;swing是动词,意为”摆动,摇摆“。

Watch it fly by as the pendulum swings这句话中it指上文提到的time,as是连词,意为”当……时候“。

count down是固定搭配,意为“倒数” ;第三行的it指上一行提到的钟摆;the end of the day指“一天的结束”。

第三行和第四行使并列的两句,都以watch开头,“看着时光随着钟摆流逝,看着钟摆倒数着每一天的结束”,紧跟着最后总结:The clock ticks life away 生命在钟表的滴答声中流逝。

tick是动词,意为“发出滴答声”,经常指钟摆声音。tick sth away是常用搭配,中间的sth.通常与时间和生命相关,这一搭配的意思就是指“时间活生命伴随钟表的滴答声而流逝”。

It's so unreal
Didn't look out below
Watch the time go right out the window
Trying to hold on but didn't even know
Wasted it all just to watch you go

一切恍如梦境
我没有留意到脚下已万物枯竭
看着时光从窗外流过
我努力坚持,却不知道
我的所有努力换来的只是看着你离我而去

unreal是形容词,意为“不真实的,虚幻的”。

Didn't look out below省略了主语。below是副词,意为“在或向较低处”;look out是习语,意为”留意,注意“。这句话字面是说:我没有留意脚下的情况。In the End这首歌有一个很形象的MV,其中歌曲的主人公一直在万物枯竭的干裂地面上艰难跋涉,望着遥远处的青青绿草而步履蹒跚;失去了生命之水的鱼儿在头顶飞过;干涸的土地下不时伸出魔爪似的枯树枝将主人公紧紧缠绕。反映了一种绝望的努力。结合MV里的场景我们可以理解,这里的unreal可能指的是心中的美好愿望,在追求那虚幻的绿洲时,忽视了脚下的干涸。

watch是感官动词,用于watch sth. do sth.结构,指”看着某事发生的全过程“。hold on是习语,意为”坚持,继续下去“。

最后一句中的it指上一行提到的hold on,指做出的种种努力;just to do sth.通常表示一种出乎意料的结果。

I kept everything inside and
Even though I tried It all fell apart
What it meant to me will
Eventually be a Memory of a time

我只能把一切放在心里
尽管我努力过,但一切都已灰飞烟灭
所有这些对我来说
最后都只是一段记忆

inside和前面的in mind是一个意思,指记在心里。even though意为”即使,虽然“。fall apart是习语,意为”崩溃,瓦解“。mean是动词,意为”意味着“,常用于sth. mean...to sb.结构,指某物对某人有……意义,某物对某人意味着……。memory of a time指特定时间的一段记忆,即往事。

I tried so hard
And got so far
But in the end
It doesn't even matter
I had to fall
To lose it all
But in the end
It doesn't even matter

我曾那么努力
并且已走了那么远
可是最终
这一切都不再重要
我不得不伤心面对
我不得不失去一切
但最终
这些都不再重要

hard是副词,指”努力“。go/get so far...通常表示做某事甚至做到某种程度,后面常接as to do或as that结构。例如:
I won't go so far as to say that he is dishonest. 我还不想说他不诚实(纵然我有所怀疑, 也不愿意这样指责他)。

fall指’跌落,落下”,表示从优势到劣势的一种变化,所以第五行和下一行是完整的一句话:I had to fall to lose it all 我不得不伤心面对,我不得不失去一切。

I tried so hard In spite of the way
You were mocking me
Acting like I was part of your property
Remembering all the times you fought with me
I'm surprised it got so (far)

我非常努力
尽管你嘲笑我
好像我只是归你所有的一件物品
记得之前我们经常吵架
这令我惊讶,事情竟会到这种地步

in spite of是固定搭配,意为“尽管,不顾”;mock是“嘲笑”的意思。in spite of the way you were mocking me意为“尽管你嘲笑我的那种方式”。

前三行是一个完整的复合句,主句是I tried so hard;后接一个in spite of引导的状语从句;而这个状语从句中又含有一个acting like引导的状语从句,意为“你的表现就像……”。

fight with指“打架”。all the times指“每一次,所有的次数”。I'm surprised it got so (far) 指“我惊讶于事情竟会发展到如此地步”。这里的so是相对于上面提到的打架来说的。

Things aren't the way they were before
You wouldn't even recognise me anymore
Not that you Knew me back then
But it all comes back to me (in the end)

现在和以前情况已大不相同
你可能都认不出我了
并不是说你以前多了解我
只是我突然想起来前面的所有事

the way they were before指事情以前的样子。recognise指“辨认出”。

not that...这一句型后面接从句,表示解释说明,否定后面从句所说的情况。

I've put my trust in you
Pushed as far as I can go
For all this
There's only one thing you should know

我已把把信任都托付于你
我尽心竭力
尽管如此
我只希望你能知道一件事

trust意为“信任”,与之搭配的介词是in,put trust in sb.指信任某人。

push表示“推,敦促,逼迫”,强调做某事的迫切劲头。

for all是习语,意为“尽管”,例如:
For all his wealth and fame, he's a very lonely man. 他虽然又有钱又有名, 但很孤独.

◎大家如果觉得不错,请不要吝惜自己的支持,在评论栏写下你们的感受,有大家的支持,相信我们会做的更好◎

分享到
重点单词
  • actingn. 演戏,行为,假装 adj. 代理的,临时的,供演出
  • swingn. 摇摆,改变,冲力 v. 摇摆,旋转,动摇
  • propertyn. 财产,所有物,性质,地产,道具
  • pendulumn. 摆,钟摆,摇摆不定的事态(或局面)
  • spiten. 恶意,怨恨 vt. 刁难,伤害
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • rhymen. 韵,押韵,韵文 vt. 押韵,用韵诗表达 vi.
  • eventuallyadv. 终于,最后
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品
  • mockv. 嘲笑,嘲弄,模仿 n. 嘲笑,戏弄,模仿 adj.