(单词翻译:单击)
终于有人对抖音爆火的《白月光与朱砂痣》下手了,小C姐的节目终于有这首歌的英文版了。那先说明这一下这首英文版翻唱来自于黄元军,节目里多次cue到了吧。《白月光与朱砂痣》是2021年的第一首爆款歌曲,旋律轻快,歌词有内涵。白月光与朱砂痣是爱情里的两个意象,三言两语难以道清,希望英文版的《白月光与朱砂痣》能带给你新鲜的感觉。本期主播小C。
从前的歌谣
Still ring in your mind
都在指尖绕
Good things you can not get
得不到的美好
Are kept in your heart
总在心间挠
Rice can be thrown nowhere
白饭粒无处抛
Mosquito blood won't come off
蚊子血也抹不掉
It is okay you can't reach
触不可及刚刚好
Staying too long you'll be tired
日久天长让人恼
Strong heartbeat at that moment
那时滚烫的心跳
Could in no way be hidden
也曾无处遁逃
Seeming like quite big fire
像一团烈火燃烧
Burning up all hindered bridges
烧尽跨不过的桥
Time runs in a hurry
时光匆匆地跑
The flame turns into distant moon
火焰化作月遥遥
There won't be surging waves
再无激荡的波涛
And they've never been in your dream
也从不在梦里飘摇
White moonlight is shining
白月光在照耀
And then you miss her so much
你才想起她的好
Red mole will long be there
朱砂痣久难消
Are you gonna be aware
你是否能知道
Bright moon above window
窗前的明月照
You watch it alone from afar
你独自一人远眺
White moonlight is the youth and like her smile
白月光是年少是她的笑
Strong heartbeat at that moment
那时滚烫的心跳
Could in no way be hidden
也曾无处遁逃
Seeming like quite big fire
像一团烈火燃烧
Burning up all hindered bridges
烧尽跨不过的桥
Time runs in a hurry
时光匆匆地跑
The flame turns into distant moon
火焰化作月遥遥
There won't be surging waves
再无激荡的波涛
And they've never been in your dream
也从不在梦里飘摇
White moonlight is shining
白月光在照耀
And then you miss her so much
你才想起她的好
Red mole will long be there
朱砂痣久难消
Are you gonna be aware
你是否能知道
Bright moon above window
窗前的明月照
You watch it alone from afar
你独自一人远眺
White moonlight is the youth and like her smile
白月光是年少是她的笑
White moonlight is shining
白月光在照耀
And then you miss her so much
你才想起她的好
Red mole will long be there
朱砂痣久难消
Are you gonna be aware
你是否能知道
Bright moon above window
窗前的明月照
You watch it alone from afar
你独自一人远眺
White moonlight is the youth and like her smile
白月光是年少是她的笑
主播公众号:小C微英语
今日讲解歌词段:
那时滚烫的心跳
Could in no way be hidden
也曾无处遁逃
Seeming like quite big fire
像一团烈火燃烧
Burning up all hindered bridges
烧尽跨不过的桥
heartbeat ['hɑːrtbiːt] n. 心跳;中心;重要特征
She felt her heartbeat quicken as he approached.
随着他的走近,她觉得自己的心跳加速了。(quicken是加快的意思)
New York is the commercial heartbeat of America.
纽约是美国的商业中心。
"It seems like..."的意思是“好像,仿佛感到”。"it"是形式主语,具体的内容在"like"后面。也可以说"it seems that..."。
It seems like there are hundreds of people in the room, it's too crowded and noisy.
屋里好像有几百人,又挤有吵。
burn up [bɜːrn ʌp] 烧起来;烧尽
Burn up也有“烧毁”“烧掉”之意,但一般不是指建筑物。如:
Let’s burn up all this waste paper.
咱们把这些废纸都烧掉吧。
Burn up亦可作“用光体力”解释。如:
His work burned him up. 他的工作使他精疲力尽。
Burn down意为“烧毁”,通常是bai指建筑物被完全烧塌。
The school building was burned down in that big fire.
在那场大火中,学校大楼被烧毁。
hinder ['hɪndər] v. 阻碍;打扰 adj. 后面的
The crowd hindered him from leaving.
人群使他无法脱身。
Don't hinder me.
不要妨碍我。
The hinder leg of this horse was broken.
这匹马的后腿断了。
主播微信公众号:小C微英语