听歌学英语: 迷到骨子里的优雅 Make Way for the Lady
日期:2022-02-02 10:42

(单词翻译:单击)

特别喜欢这样的爵士调调,优雅又浪漫。从很多年前开始就总有人称呼我为小仙女,一直到现在还有人觉得我好像不食人间烟火,说要把我带回人间。但是我真喜欢这样的感觉,听着这样的爵士音乐,就好像在一场浪漫的烛光晚餐中,热牛排、红酒杯、昏暗的灯光,还有空气中弥漫的浪漫。欢迎收听今天的《听歌学英语》,给你一份放松与温暖。今天为大家推荐的这首歌曲叫做《Make Way for the Lady》,来自于Chantal Chamberland。你觉得一曲音乐美好,你觉得窗外的一缕阳光美好,其实是因为你心无挂碍,才觉得眼中所见皆美。先来心无挂碍地听歌吧。本期主播:小C姐(主播微信公众号:小C微英语)

Some life I've been livin'

我正在过的生活

Like a song in the night

就像夜晚的笙歌

Good sounds every moment

每时每刻都有优美旋律

Good news and bright lights

好消息和明亮灯火环绕

Anytime I get lonesome

当我感到孤身一人

I just got to do the things right

我只要做一些事

Make way for the lady

给这位女士让路吧

You can do it my son

我的孩子 你就这样做

Makin' hay with no gravy

素菜不加肉

Brings the good folk down

让好男儿也倒下

Anytime you get lonely

当你感到孤身一人

You just got to turn it around

你就转头向后看

This life I've bin given

我被赐予的这种生活

It don't tell you no lies

我不会对你撒谎

Could've been somewhat wasted

时间不知不觉被浪费

How could it be otherwise

可它又能怎样

When the sound of the laughter

当欢声笑语来临

Brought the tears in to my eyes

我的眼眶随之湿润

Make way for the lady

给这位女士让路

You can do it my son

我的孩子 你就这样做

Makin' hay with no gravy

素菜不加肉

Gets the day's work done

让好男儿也倒下

When a blue mood gets rollin'

当悲伤的心情蔓延

You just got to turn it around

你就转头向后看

Turn it around

向后看

Shake hands with the father

与父亲握手

The son and the holy ghost

以圣子圣灵之名

The impossible believers

那些虔诚信徒们

And the heavenly host

和那些和善的主人们

If you must do it better

你如果想要做得更好

You just got to do it the most

你就要倾尽全力

Make way for the lady

给这位女士让路

You can do it my son

我的孩子 你就这样做

Makin' hay with no gravy

素菜不加肉

Brings all the good folks down

让好男儿也倒下

When a blue moon starts risin'

让悲伤的夜色渐浓

You just got to turn it around

你就转头向后看

Turn it around

向后看

Turn it around

向后看

Make way for the lady

给这位女士让路

And turn it around

你就向后看

主播微信公众号:小C微英语


Anytime I get lonesome

当我感到孤身一人

I just got to do the things right

我只要做一些事

Make way for the lady

给这位女士让路吧

You can do it my son

我的孩子 你可以这样做的


lonesome ['loʊnsəm]  adj. 寂寞的;偏僻的;孤单的

The street became lonesome after dark.

天黑以后,这条街变得冷冷清清的。

by one's lonesome 独力地

He is sitting home all by his lonesome.

他独自一人坐在家里。

Make way for 为 ... 让路; 为 ... 腾出地方

He stepped aside to make way for us.

他向旁边走了一步,给我们让路。


When the sound of the laughter

当欢声笑语来临

Brought the tears in to my eyes

我的眼眶随之湿润

laughter  ['læftər] 笑;笑声

Bring to tears 让某人流泪

The old song always brought tears to my eyes. 那首老歌总是让我伤感得流泪。

burst into tears 突然放声大哭

Laura burst into tears and ran out of the room.

劳拉突然哭了起来,然后从房子里跑了出去。

* burst into 是一个很好的搭配,表示”突然发生的事情”,比如burst into laughter 突然放声大笑


tears roll/run down one’s cheeks 泪水顺着脸颊淌下来

He stood silently, tears rolling down his cheeks, while the music played.

音乐声响起时,他静静地站着,泪水顺着脸颊淌下来。


be close to tears/be on the verge of tears快要哭了

Her hands were shaking. She was on the verge of tears but Paul didn’t realize that.

她的手在颤抖,她快要哭出来了,但保罗一点也没有意识到这一切。

主播微信公众号:小C微英语

分享到