佩内洛普·克鲁兹专访:女神 女孩 女人
日期:2012-09-14 09:36

(单词翻译:单击)

她是佩德罗·阿莫多瓦(Pedro Almodóvar)电影的灵魂,她是伍迪·艾伦(Woody Allen)的灵感女神,她用英语、西班牙语和意大利语演出,电影作品获奖无数——她是最璀璨的西班牙玫瑰佩内洛普·克鲁兹(Penélope Cruz)。

(本文摘自《W》杂志2012年9月刊封面人物专访:“Penelope Cruz:Queen of The Screen”)

1992年某个午后,18岁的佩内洛普正在马德里家中吹头发,此时电话响了起来。她当时的男朋友接听后告诉她——电话是阿莫多瓦打来的。她以为这又是谁的恶作剧,准备打发走电话那一端的“冒牌货”。“可我听到的确实是阿莫多瓦的声音!”佩内洛普兴奋地大声说,仿佛此事就发生在昨天,“电话里那一声‘你好’改变了我的一切。”

后来她离开西班牙前往好莱坞发展,大都是扮演赏心悦目的花瓶;直到2005年再次与阿莫多瓦合作《回归》(Volver),她成熟丰盈的表演让全世界看到——佩内洛普·克鲁兹并非只有美貌而已。

2007年她凭《回归》获得英国电影学院奖最佳女主角提名,2009年的《午夜巴塞罗那》(Vicky Cristina Barcelona)则让她一举赢得奥斯卡金像奖以及学院奖最佳女配角。前不久她刚刚在伍迪·艾伦(Woody Allen)的新作《爱在罗马》(To Rome With Love)中扮演一位一本正经的应召女郎。在这之后她将回到西班牙参演阿莫多瓦的新片,片中将首次跟安东尼奥·班德拉斯(Antonio Banderas)合作。一如阿莫多瓦的一贯作风,该片情节仍在保密中。

记得在2006年的一次采访中佩内洛普曾表示她很想跟哈维尔·巴登(Javier Bardem)合作。那时她说:“很明显他跟我会是一对很棒的荧屏情侣,我们为什么不一起演戏呢?”大概伍迪·艾伦也认同她的看法,于是在《午夜巴塞罗那》里让两人演了一对感情深厚却水火不容的情侣。如今,银幕之外的两人早已结婚生子,有了家庭后佩内洛普尤为抗拒私人生活被曝光,事关她的儿子里奥(Leo)时更甚。阿莫多瓦曾开玩笑地表示:“如果有狗仔队试图偷拍她儿子,估计她会直接给对方来一枪。说真的,我一直都知道她会是个了不起的好母亲。她对爱从未怀有过恐惧,这一点从她的表演中就能看出来。”

Q&A:

W杂志(以下简称W):你还记得自己第一次试镜的情景吗?

佩内洛普(以下简称P):记得。那次是见经理人,直到现在我跟她还在一起工作。她试了大概300个女演员,她给我一段《卡萨布兰卡》(Casablanca)的情节让我试。我那时候只有14岁,哪能演好这样的剧情?但面试后她问我愿不愿意跟她一起工作,并且陆续帮我接了一些角色。

W:能说说你演的第一部美国电影吗?

P:是史蒂芬·弗莱尔斯(Stephen Frears)导演的《非恋不可》(Hi-Lo Country),我特别喜欢他的《危险关系》(Dangerous Liaisons)。那时候我几乎每天都看一遍那部片。所以(接到片约后)我在美国待了两个月,一部戏拍完后又来一部,我就留下来了。

W:刚开始时你几乎不会说英语,所以在拍英文片时会不会因为要用另一种不熟悉的语言来表达情感而有些困扰?

P:当然。当你表演的时候,脑中的某一部分应当是完全空白的,你需要心无旁骛、只活在那一刻的情节中,让自己完全投入。不能分出心去纠结语言问题。然而当你不能用母语表演时,每分每秒都得注意自己说的话。这是有点难,但我不觉得有什么值得抱怨的,(我的工作)它本就是这样。

W:在《午夜巴塞罗那》里你和哈维尔·巴登有不少西班牙语对白,但导演伍迪·艾伦并不会说西班牙语。这种状况是不是也有点麻烦?

P:实际上他给我们的剧本都是英文,他让我们自己来翻译和发挥。伍迪最近还跟我说,他到现在都搞不清楚我们说了些什么,很可能仗着他听不懂就用西班牙语大聊原子弹来着。拍《爱在罗马》也一样,他不会说意大利语,让我自己翻译台词。所以,他又再一次不知道我在他电影里都说了什么……

W:你跟艾伦第一次见面是怎样的?

P:很短。我们就见了大概30秒钟。他看过《回归》,觉得我应该会是适合的人选。然后就完了,(《午夜巴塞罗那》)正式开拍之前我们两个都没交谈过。

W:在你答应接演之前看过剧本吗?

P:没有。我完全不知道我要演什么角色。在我答应了之后,他让人给我送来了剧本。来送剧本的人说:“我一个小时之后再来把剧本拿走。”我不得不看快速地看完,而且还整本全是英文。《爱在罗马》又重演了这一幕,只是换了个送剧本来的人,说的还是同样的话。不过这回我要求延长到两小时,哈哈。有人问过伍迪,问他(拍戏时)是不是常花很多时间跟演员们在一起。他当着我们所有人的面回答:“才不。我总是尽量避免跟他们在一起。他们会跑来问我各种奇怪的问题,我既不知道怎么答,也不太乐意答。”也不知道为什么,他这样反而总拍出好电影来。

W:你会怎样把喜剧演出喜感呢?

P:我不把喜剧当喜剧来演。试图表现“喜感”其实是最大的误区。我通常会设想角色的性格和他们所处的情境;同时也无需在意观众看到哪里会发笑。但喜剧的确比一般的剧情片要难演。

W:再聊聊阿莫多瓦,你最喜欢他的哪部电影?

P:《捆着我,绑着我》(Tie Me Up! Tie Me Down!)。就是这部电影使我想成为演员的。它实在太震撼人心了,我总是会看哭。看完它之后我才清楚地知道我要做什么,要过怎样的人生。它给了我(成为电影演员的)梦想。

分享到
重点单词
  • screenn. 屏,幕,银幕,屏风 v. 放映,选拔,掩蔽,遮蔽
  • lopev. (使)大步慢跑 n. 大步慢跑