文化博览:超级城市纽约 (3)
日期:2012-02-10 13:56

(单词翻译:单击)

dIropm+DpP~4W-W*e4os;u9

Twenty-seven lines run along 1300 kilometers of track, enough to stretch from Rome to Amsterdam, linking the system 468 stations, more than any other system in the world. The system extends its reach through a complex web of infrastructure, 68 bridges over land, water, 14 tunnels under rivers, 2 key rail links, and one of the world's oldest ferries.
27条线路沿着1300公里的轨道,足以从罗马延伸到阿姆斯特丹,468个站点连接系统,比世界上任何其他的系统还要多v;(OQAD8qHMLWW1。该系统扩展为一种复杂的基础设施网,68座地上,水上的桥梁及14条水下的下地道,2条核心连接轨道及世界上最古老的渡轮之一FU7(#g^F3J-
Every working day, trains carry 4.5 million people, nearly the entire population of Norway, making it one of the world's busiest subway systems. Within this vital organ, life pulses with speed of a New York minute. And everyday the city struggles to keep it beating and keep it safe. To outsiders, this megacity can seem one big faceless metropolis. To New Yorkers, it's a vast patchwork of neighborhoods, each but its own identity, all linked by these precious threads Z-steel.
每一个工作日,列车都会承运450万人,这将近是挪威全国的人口,这使它成为世界上最繁忙的地铁系统RX4l9Ce&hmsBEUobrZ。有了这个好像重要器官一样的系统,纽约的生命脉搏每分钟都在加速跳动LQdZn9&hwoDh&|;q&*。这个城市每天都在努力保持它的跳动及保障其安全A~fEj1nQ~2o(_q~[0m^.。外人眼中,这个城市被看作是一个冷酷的大都市%~K%U&@6D+V[-9ZJ(H9。然而对于纽约人来说,这是一个巨大的社区,每个社区都负责不同,但都因这条地铁线路而相连i&TWMDisI4

H76;[7Nf=SLlJeLT

注:听力文本来源于普特

Cm75j.JLqpobOiRe~UD+-1R.5hM&zJqSc=i[Zsgsq0j
分享到
重点单词
  • trackn. 小路,跑道,踪迹,轨道,乐曲 v. 跟踪,追踪
  • stretchn. 伸展,张开 adj. 可伸缩的 v. 伸展,张开,
  • populationn. 人口 ,(全体)居民,人数
  • vastadj. 巨大的,广阔的 n. 浩瀚的太空
  • patchworkn. 修补工作,拼凑的东西,混杂物
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地
  • complexadj. 复杂的,复合的,合成的 n. 复合体,综合体,
  • identityn. 身份,一致,特征