92天登顶14座高峰的尼泊尔向导立下新目标
日期:2023-08-15 15:39

(单词翻译:单击)

dNwPl;s=A2ZxclkDOjFVu91yr

听力文本

-_k2DpST03

A mountain guide who recently climbed the world's 14 tallest mountains in record time has set a new goal for himself.

c1.PZw@2RlP[!r

一位登山向导最近以创纪录的时间攀登了世界上最高的14座山峰,他为自己又设定了一个新目标@*@s~Dz0QM,Moy@

)rUhxO0SQN;o

Tenjen Sherpa of Nepal says he now wants to become the youngest person to climb all the peaks twice.

8rSkrR[85S9V

尼泊尔的坦扬·夏尔巴说,他现在想成为两次登上所有这些山峰的最年轻的人VNsHdIT=E,IHVN7DA(^h

YMV6*LxH@^c]D@FB8!Jy

Last month, the 35-year-old Tenjen and 37–year-old Norwegian Kristin Harila, broke the record for the fastest climb of the mountains.

#Z8U*cs=*nUz.Z

上个月,35岁的坦扬和37岁的挪威人克里斯汀·哈里拉打破了攀登这些山峰速度最快的记录lq,(oLcWtby|D

Kd%t,;lCZ~+&I

All of the peaks are above 8,000 meters.

k,m17|*ip#6MDFL

所有这些山峰都在8000米以上a3P6GNN5phb@S.O)s)fq

@cwNFuK!&qH~

The two reached the final mountaintop, K2, in 92 days.

6ix5FyaBms!

两人用了92天的时间到达了最后的山顶——乔戈里峰E_[hl2PiFMsIhx6^20

ytI+=@V9ep

It was very speedy.

J)vvf_cs,u~3[fds

速度非常快ik+[kHZNx=-

F0H+D7*y(JH3(bL

The record they broke was set at 189 days.

G;-y0nxE5AvjNXV0&i

他们打破的记录是189天z&2R84npI)S

pp[YdAlgpw

Now, Tenjen is preparing for his new goal.

4_Z;r)lZupfZJ#Ck+p

现在,坦扬正在为他的新目标做准备86b_8l4pG|

|P@*t=nPcM2-Q-U

He said he hopes to start by climbing Mount Shishapangma in China in the next two months.

mJ)2+ehTX2c,-BB[

他说,他希望在接下来的两个月里从攀登中国的希夏邦马峰开始!E|u]]o3rb5.

kYAf26sO8m

"I have already done (it) once and I want to double it," he told the Associated Press.

3|)oGYqA+I0R

他告诉美联社:“我已经做过一次了,我还想再做一次8mIPbgWim(bt。”

lPDW8u#r9jHao)Yw

Only person has climbed all 14 peaks twice.

.y9)XON45GM

只有一个人两次攀登过所有14座山峰eTRb)yQ^#IX

dbz#Pc[.=h9

Forty-eight-year-old Sanu Sherpa completed his second climb of the mountains last year.

ZiDO;[~;o(&

48岁的萨努·夏尔巴去年完成了他的第二次登山L6jP6CWr2sD

DA7H|SVa#a

Tenjen has already climbed seven of the mountains twice.

zm%zh3Hw@Z[wX~dU63H8

坦扬已经两次攀登了其中的七座山峰6VE+*(53HVex

;d3-^Y5P(.5b%Dt

He hopes to climb the remaining seven by next spring.

2~P!Q3ExffChWJWTXZO

他希望在明年春天之前攀登完剩下的七座山峰%j-s;3+3mJ8

ETesSjECX*pYO=Fk

Tenjen climbed the first of these mountains in 2016, when he reached the top of Mount Dhaulagiri in Nepal.

.Rdfau_T8Mw*g=r)aUHt

坦扬在2016年登上了其中的第一座山峰,当时他到达了尼泊尔的道拉吉里峰顶mz~O_,UODNBrSE)tSm

174q%Rlq]iqJ

He has since made several similar climbs every year, including four trips to Mount Everest.

FT~xt(.~WfW56&

自那以后,他每年都会攀登几座山峰,其中包括四次攀登珠穆朗玛峰CGy^DAZGWoNBK4h

Mg+Nn|+9OeyFxY6%kZ

He and his three brothers set a record as the most siblings to have climbed Mount Kanchenjunga.

S9zR)b*Lf+y-GO(0

他和他的三个兄弟创造了最多的兄弟姐妹登顶干城章嘉峰的纪录=f)KTD21bF)F

^3.zhy=Pd1zxZ16(AXX

Kanchenjunga is the world's third-tallest mountain, behind Mount Everest and K2.

Lo@EXW1rLajwcj^u

干城章嘉峰是世界第三高的山峰,仅次于珠穆朗玛峰和乔戈里峰c.QSxBb(gRK

!1%!AhHBnw]20DMyl

Tenjen started working as a mountain guide to support his family.

b,9DJiW=v=

为了养家糊口,坦扬开始做登山向导l36pklkAa%0O&0~

ZNI~xqgP(R_kJ+u4G@

However, in April, the Kathmandu company Seven Summits Treks hired Tenjen to join Harila's trip to Mount Shishapangma.

N-nVx&-a@p7K5

然而,在4月份,加德满都的Seven Summits Treks公司聘请坦扬加入哈里拉的希夏邦马峰之旅.lGckd^SP|G^O

0^7z2VnTOIjI_m5UK

Harila and Tenjen then climbed the rest of the mountains together.

P(u4UodDNk4S+cD1M

然后,哈里拉和坦扬一起爬了其余的山峰r[0wftSA%#

W[fqyy(qU+2lLQ0

"It was my good luck and (I) was fortunate to be with her in the team," Tenjen said to the Associated Press.

T%k*o*9rF2E.38EY;U6w

坦扬对美联社说:“这是我的好运气,我很幸运能和她在一起登峰+x93dA3y;fTa。”

-W#*Y5zuev5

Tenjen plans to climb Shishapangma for the second time later this fall.

P_mD1O,30,6hC#fc)Ll#

坦扬计划今年秋天晚些时候第二次攀登希夏邦马峰rZ;(LL=_C5

5R308xnDBm0uJ

He plans on carrying with him pictures of a brother who died.

veLyoJDF3mUfclA|

他计划随身携带一位去世的兄弟的照片Ry;9i~tbeBer_

FNMOV._eBen&X[h_

Shishapangma was the only one of the 14 tallest mountains that this brother had not climbed.

Pg29V5vwjIRUEif

希夏邦马峰是14座最高的山峰中唯一一座这位兄弟没有爬过的山~)wA1w@~tQs=

%%#%W,m]m9P

Tenjen says he will bury the images on the mountaintop.

qHO|XQ6yUA%

坦扬说,他将会把照片埋在山顶上lxQK65IenpHzD.N^

.CODV%LFOuqrsMiOV*!2

Tenjen told the AP that Sherpas do not get enough government recognition for their hard work.

v;933HWDsQC^l|

坦扬告诉美联社,夏尔巴人的辛勤工作没有得到政府足够的认可^M!h3@O%I,B]+3crSXx

6H3U]s2k-k(P9PR

"It is not possible to just continue climbing mountains as you grow older, so what else is there than to think of migrating abroad," Tenjen pointed out.

2PL4S9~cAxOmSL@

坦扬指出,“随着年龄的增长,继续爬山是不可能的,所以除了考虑移居国外,还有什么别的办法呢?”

9%z.cBj8V9X#YvmZ1(

Tenjen never attended school growing up.

S|K%x;zTQ1Cv9n%9Al

坦扬从小到大从未上过学mL1M0z794_.(E!7HJ

H;Al!eQ5-R_Xp

He has difficulty reading and writing.

namlJ|]KzmSW8!ct0Ur

他在阅读和写作方面有困难s9T#.M&c-E[shd+iZ

|9YMdSk6wJ=TUh=j

But, living in Kathmandu, Nepal's capital, his children are able to get an education.

*%NaDqhkCLt

但是,住在尼泊尔首都加德满都,他的孩子们能够接受教育R^bVYbKi_Q

_+02RWep|kV

Tenjen thinks, though, that since more children will be growing up in cities in the future, they will not have the skills to become Sherpas.

fvgxqAMdkfnXFF;

然而,坦扬认为,由于未来将会有更多的孩子在城市长大,他们将不具备成为夏尔巴人的技能Cr9K1]KNYXHiN[A!%T

7qb.kk2]|gg_A_yQnP5O

I'm Dominic Varela.

Q@p&73sL1q

多米尼克·瓦雷拉为您播报*qs.37aMp4j6GKd

rCSLWTCT)TLqL1;)Q

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

L6Rf#uX3;NDVSm2Es5*-0NbVO9Kka5|@q;nS2a
分享到