希法医院全员撤离
日期:2023-11-23 11:20

(单词翻译:单击)

%+8osjMLmY[|;mXvk0x8zIQb^lPO9BB

This is VOA News, I'm Alexis Strope.

hs^FUuQSVb,Ma

这里是美国之音新闻,我是亚历克西斯·斯特罗普xW)3-*Et#SFc|Wh

h;Wz6c,Vo#;+

As patients and staff evacuate Shifa Hospital in Gaza City, dozens of civilians have been killed in military strikes elsewhere.

6u[wLjh8-MXMn)

在病人和工作人员撤离加沙市希法医院时,数十名平民在其他地方的军事袭击中丧生YGJG~.8dWxq!3I

).#8;FG4RFZ=oW)X

AP correspondent Karen Chammas reports.

kNd^&v+~;QslG+bFWi

美联社记者卡伦·查马斯报道AkfCf3;J&P5.L

iZH)km^J,UmZ-)+

Looking onto Gaza from a distance, AP footage showed the horizon erupt into plumes of smoke as explosions could be heard in the distance.

VoUCmr^H*YTsB]&TQt

美联社的画面显示,从远处看加沙,地平线上冒出滚滚浓烟,远处可以听到爆炸声g3GXL4EKaRmI,5KGt1

]PvAO7Wt2Ln!nMCZ

In northern Gaza, dozens of people were killed in the urban Jabalia refugee camp by what witnesses described as an Israeli airstrike.

#KwQp7.!;&AOf1F^v=z

在加沙北部,数十人在城市贾巴利亚难民营丧生,目击者称这是以色列空袭导致的JD;MAGz7LyStPU)tl_

S#Dk8lHTXnIG(=c

In a social media post, the Israeli military had warned Jabalia residents in Arabic to leave, saying that its troops were active in the area to target Hamas.

2c=.,vNew0.

在一篇社交媒体帖子中,以色列军方用阿拉伯语警告贾巴利亚的居民离开,称其部队在该地区活动,目标是哈马斯&4F9LDdb1Gc@6QZS7l8

6zjXjX,q,G.V#IiSDv

Meanwhile, a flurry of injured people rushed into a hospital in Khan Yunis.

FH!EFd9TJhTrm9L1ro,

与此同时,一群受伤的人涌入汗尤尼斯的一家医院*G^gcF6F!,t

mES,ogg|UL@f9KUOX

A local doctor had reported that over 20 people had died from an Israeli airstrike on the outskirts of the southern area of Khan Yunis.

nn.;Ol6gmxEk6!YXZ3

一名当地医生报告说,20多人死于以色列对南部地区汗尤尼斯郊区的空袭2)WMt)Ytw]cCH]aO

=,OG!%PsEj7mHtmE,IKe

I'm Karen Chammas.

;T54A#!f^Wa%qRMbm-

我是凯伦·查马斯h!1XMg)9mv)

F1_3ufHsX8GH6fM9

Thousands of family members and supporters of some 240 hostages held in Gaza have streamed it to Jerusalem on foot to castigate Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu over his handling of the war with Hamas, a U.S.-designated terror group.

v[^hM=2+MO5)IUuJ

在加沙被扣押的大约240名人质的数千名家属和支持者步行前往耶路撒冷,谴责以色列总理内塔尼亚胡处理与哈马斯战争的方式ZCmOf);5OrAF。哈马斯是美国认定的恐怖组织_4v3SJjzJ;3~*a3

x+@-lF2@48,QfO27

The march on Saturday capped a five-day trek from Tel Aviv and marked the largest protest on behalf of the hostages since they were dragged into Gaza by Hamas militants on October 7.

jSvlM,)Q*yri;-

从特拉维夫开始的为期五天的长途跋涉以周六的游行告终,这是自10月7日人质被哈马斯武装分子拖进加沙以来,家属代表他们举行的最大规模的抗议活动1o;CLMSBJW6]

[XKcjM-nT++)H==;

Israeli leaders have declared war to crush Hamas and to bring the hostages home.

Oszgro*eWfx

以色列领导人已经宣战,决心粉碎哈马斯并将人质带回家Lv6P!8nqrW)

a4K*OX7gSt[LmZ0iV

Some of the hostages fear the Israeli military offensive endangers their loved ones.

wqz&H~bv=*

一些人质担心以色列的军事进攻会危及他们的亲人ZQc[Tu[;stI-2

tIUw0H1&OgE;86k&

Forty-one workers remained trapped in a collapsed road tunnel in northern India for a seventh day as a new drilling machine arrived on site to replace the damaged one.

DIl)(UVvB*~

在印度北部一条坍塌的公路隧道中,41名工人已经被困七天了,一台新的钻孔机抵达现场,以取代受损的那台EX6w[R!|mI5J(vmYV2v*

Uq~j2csIdeduSb

The nature of the exceptionally hard rock formation in the area, coupled with the clearing of debris, damaged the original machine and paused rescue efforts on Friday, according to officials.

Yvo+(&eYU)A7rn

据官员称,该地区异常坚硬的岩层性质,加上一直清理残骸,损坏了原先的机器,导致救援工作于周五暂停5i@3LbKGdK1]Pw!meXJ

Y,dEhfRKY%Y]ex3Qby-

This added a new challenge to the long-drawn rescue efforts.

n~i2B9CHz~

这给旷日持久的救援工作增加了新的挑战!9Lduq)wVXoZ=7!Hi

dZIS|XqHBalspS

The workers have been trapped since Sunday, when a landslide caused part of the tunnel to collapse.

=##[(7Q798eKOO

工人们自周日以来一直被困,当时山体滑坡导致部分隧道坍塌4v+5mJB5^P@vs

.!7Hz4k~KV[^5

This is VOA News.

Ezcoi3coTiw!

这里是VOA新闻D+X(kNk=qIVmPD#*

&iZ]EosIa;qFp[.jO*E;v2ov#u_jyc.,(Eg-wAsJzqyqarxyU
分享到