(单词翻译:单击)
听力文本
JUDY WOODRUFF: There is no rest for the wildfire-weary in Southern California. A fire that exploded to life before dawn threatened thousands of homes today and a presidential landmark. Stephanie Sy begins our coverage.
STEPHANIE SY: A new day, a new fire outside Los Angeles, this time in Simi Valley, where winds of 70 miles an hour fanned the flames toward the Ronald Reagan Presidential Library. Smoke surrounded the site, but the center escaped damage. Whole neighborhoods spent anxious hours watching the fire's march across dry hillsides, as helicopters and tanker planes dumped water and chemicals to slow the fire. Firefighters had sounded the alarm overnight.
JAIME MOORE, Los Angeles Assistant Fire Chief: The worst winds that Los Angeles has seen in the last two to three years.
STEPHANIE SY: Indeed, the National Weather Service issued rarely used extreme red flag warnings, signaling severe fire danger over wide stretches of the state. In Northern California's wine country, the Kincade Fire continues to burn. Trees across Sonoma County were painted red with fire retardant yesterday. And by this morning, power blackouts remained in effect for hundreds of thousands of PG&E customers in the north. Officials said some of the blackouts could last for days. Some of those forced to evacuate or coping with no electricity say they're becoming habituated
to the havoc.
NICK STAUER, Evacuee: I hate to say it. We're experienced.
WOMAN: Yes, hate to say that.
NICK STAUER: You shouldn't be experienced in something like this.
GOV. GAVIN NEWSOM (D-CA): Enough is enough.
STEPHANIE SY: But Governor Gavin Newsom insisted today that blackouts must be short-term.
GOV. GAVIN NEWSOM: We will make sure that there are brighter days in the future. We, I assure you, are not allowing any of this to be the new normal. And this will not take 10 years to fix. I can promise you that.
STEPHANIE SY: The dangerous winds are expected to calm by tomorrow, but the tinder-dry conditions will last for the foreseeable future. For the PBS NewsHour, I'm Stephanie Sy.
JUDY WOODRUFF: Stephanie will be back with more on what's happening in California right after the news summary.
重点解析
1.cope with 应付
Never before has the industry had to cope with war and recession at the same time.
这个行业以前从未有过必须同时应付战争和萧条的经历
。2.expected to 预计
The strike is expected to cause delays and disruption to flights from Britain.
预计罢工将导致英国航班的延误和中断
。3.forced to 被迫
The king was forced to adopt a new constitution which reduced his powers.
国王被迫采用了削弱其权力的新宪法
。4.continue to 继续
You must continue to see them no matter how much you may disagree with them.
无论你和他们之间有多大的分歧,你都得继续去看他们
。5.make sure 确保
Make sure you have ample time to prepare for the new day ahead.
要保证你有足够的时间为即将开始的新的一天做好准备
。参考译文
朱迪·伍德拉夫:南卡州的火势势头正劲,不断蔓延
。今天,黎明前,一场突然爆发的大火威胁了上千户人家的安全,火势史无前例 。请听我台记者斯蒂芬妮发回的报道 。斯蒂芬妮:新的一天来临了,洛杉矶外部却迎来了一场新的大火
。这一次火势发生在西米谷市 。这里的风速达70英里/小时,大风吹着大火往里根总统图书馆的方向走 。里根总统图书馆周围到处都是烟,但中间的部分没有受损 。所有临近街区在长达数小时的时间里都在焦急地看着大火蔓延到干燥的山坡上,看着数架直升飞机和空中加油飞机往下洒水和化学物质,以减慢火势的蔓延 。消防员们的警报声响了一整晚 。洛杉矶消防副队长杰米·摩尔:这是洛杉矶近两三年来火势最严重的一次
。斯蒂芬妮:没错
。国家气象局发布了很少使用的红旗警告,该警告仅在极端情况下使用——表明该州在很大范围内有很严重的火灾危险 。在北卡州的酒之乡,金卡德大火依然在肆虐 。昨天,索诺马县的很多树都被大火烧红了 。今天早上为止,北部由太平洋煤气电力公司供电的上万户人家也依然在停电 。工作人员表示,停电可能持续数天之久 。有些被迫疏散的人或者被迫接受停电情况人都说他们已经习惯了火势带来的浩劫 。尼克,一位得到疏散的市民:虽然我不想这样说,但我们对这种情况很有经验了
。女:确实如此,虽然我不想这样说
。尼克:我们不应该对这种情况很有经验的才对
。政府议员,加文:够了
。斯蒂芬妮:但政府议员加文今天坚持要求停电必须是短期的
。政府议员加文:我们将确保未来更美好
。我向你们保证:我们是不会允许这种情况成为常态的 。这种情况也不会需要10年的时间来修复,我向你们承诺 。斯蒂芬妮:危险的大火明天之前预计会有所缓解,但易燃干燥的条件在可见的未来里还是会持续
。感谢收听斯蒂芬妮发回的《新闻一小时》 。朱迪·伍德拉夫:在新闻要点结束后,斯蒂芬妮将会为我们带回加州的最新情况
。译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!