马拉开波湖污染加重
日期:2023-08-22 14:53

(单词翻译:单击)

vS%A~,&NGMJ&iongH)=@(B9@=^vO&rv

听力文本

|S=m3Sis4&8

Fishermen who work on Venezuela's Lake Maracaibo say fish stocks are decreasing as pollution grows worse.

adPS4KB]2J

在委内瑞拉马拉开波湖工作的渔民表示,随着污染日益加重,鱼类资源正在减少bWAPy],sIg&cjd)

;u6Lgw;utPpPS;(12

Lake Maracaibo is 600 kilometers west of Venezuela's capital Caracas.

99^lYDop-grD[o(=)

马拉开波湖位于委内瑞拉首都加拉加斯以西600公里处D1tYbm2#B6.AAl,M

r&AVC~raYf

It is a center of Venezuela's oil production.

Z[j(WFMf%]a

它是委内瑞拉的石油生产中心zhwrgZ)xM2QZ]mj]P;3_

iO[GD^wIdj

But environmentalists say it is becoming a polluted wasteland.

(VZf&Dv;ilg7;VSdGKnG

但环保人士表示,它正在变成一片被污染的荒地&u5&%E8#76ioCJEhz]#A

_xpviW-w|+lRSAEb^B

They blame too much oil exploration, poor maintenance, outdated infrastructure and a lack of waste treatment systems.

8SA5u0i[UGwDy#

他们将其归咎于过度的石油勘探、维护不善、基础设施陈旧以及缺乏垃圾处理系统Jr%@jA~msZ9X%-H

%3FYyBRT0paNB|6^4X

There are thousands of kilometers of pipelines under the lake and oil leaks take place often.

98wr;7*uJles6

湖底有数千公里长的管道,漏油事件经常发生3rv9JTK0e!I7L

*%PoBpy!A2jx

The lake is fed by many rivers and streams.

5A#rJ]X](#

这个湖由许多河流和小溪汇聚而成Obrz+L)U*iA|=k]DI+%-

is1xV7NI[j*sJla.mt

But it also receives wastewater from Zulia, Merida and Trujillo states, where 5.3 million people live.

ty*cZx4Do_m4bP

但它也接收来自苏利亚州、梅里达州和特鲁希略州的废水,这些州有530万人uOLE@t4(=3

Iqac)2wWu=

Waste from the most distant state of Norte de Santander also drains into the lake.

E=k(sOmf~3N%F_X@|(y1

来自最遥远的北桑坦德州的废物也排入这个湖中7u_1=@U@1aY=uPy

ZaJOc|rG]p1&K(

Beltran Briceno teaches at the University of Zulia and is head of the research laboratory in the town of Maracaibo.

ebu=d,~T]EC*

贝尔特兰·布里切诺在苏利亚大学任教,他是马拉开波镇研究实验室的负责人Jj*LNBc8kGb0BdMIIEID

[*~Q,qlamNRd_

He said fertilizers, human waste and other chemicals flow into Lake Maracaibo.

1DHfSSKO&JvGA),ni

他说,化肥、人类排泄物和其他化学物质流入马拉开波湖ilnt1iYQRRf]F

b,G0p!kLu_ZnKZ!9=z~

This leads to high concentrations of nitrogen and phosphorus.

5N5z0Fp9#H,-GE5

这导致了高浓度的氮和磷F;+MhAXq_]+Azx,+Uh

lpxQhc+@_U[*aRtekyO

These substances support the growth of cyanobacteria, which can have poisonous effects on water animals and humans.

++DWABR;|V@i2f

这些物质支持蓝绿藻的生长,而蓝绿藻可能会对水生动物和人类产生有毒影响,Kfho&(|3~C#

js!2kB_9LJB~%[uf%nT

Cyanobacteria, or blue-green algae, are linked with mass fish deaths.

YbeV8[Ep]Udb3-c

蓝绿藻与大量鱼类死亡有关zX(RdM,6D]G+

w6v,P&YAX9PHw

Jose Aular is a 61-year-old fisherman.

5aAj&Har*221c

何塞·阿拉尔是一名61岁的渔民E&1W2,nhfM45I

=prsvWq1J6

He said fish do not come near the shore because of the algae.

me7%Kv)V&9Iti)

他说,因为藻类,鱼不会靠近岸边%1)6AM+8~G

k]ix=eXmG9.*

He also said the water has caused his skin to become unhealthy with a rash.

I_J^7PPR2Ft

他还说,湖水导致他的皮肤出现皮疹,变得不健康&1|s+l*~lK

O]h&!y8SQFN%i[rr[ez

In the early 1900s, Lake Maracaibo was the heart of Venezuela's oil industry.

7.kdO[^PveC.6T

20世纪初,马拉开波湖是委内瑞拉石油工业的中心j*1zz5D,an..tzMnGt

&9-FYz0JS.[.[6zobyJ

Environmentalists say the pollution worsened in the early 1930s, when a canal was dug and connected the lake with the Caribbean Sea.

3zaS^ob^u^Rg+

环保人士表示,在20世纪30年代初,当一条运河被挖开,将该湖与加勒比海连接起来时,污染加剧了Mf#IIX%vD7=mq#mZiq

VS2%iT%9SUd8.pGJ

The project permitted large oil tankers to navigate the lake but also let seawater into the lake.

J.Zh^5tQyeoP9[r!

该项目允许大型油轮在湖上航行,但也允许海水进入湖内hAFgA)P4ccw=

c.K;9jSmrSL*hhxg|O2

This killed some freshwater life.

,Szc|5l&w3

这杀死了一些淡水生物LYn0B9F=eBhEkEkD%C

I2pF0Idv[^;Y4ebkb~

Yordi Vicuna is a 33-year-old fisherman.

dY-M[[RcX4eB

33岁的约尔迪·维库纳是一名渔民l,]W*GZ.Tb-xXTV*b

g~8qplWg8T-a(6u1

He said that in the past, "you could go out fishing and catch 700 (kilograms) of shrimp."

QdKL~BByNfB!R4,yboX

他说,以前出去捕鱼就能捕获700公斤虾s8;%pC6#WJOej[dbM1

1+EU(OI+,JZPXp

But now, he said, it takes fishermen several days to catch only eight kilograms of shrimp.

D~S]u(tcFxa+

但现在,他说,渔民需要几天时间才能捕到8公斤虾r1rD=YgOA4~jw*hhc

yR|yLA9z5Rt4h0T-

Fishermen avoid using their nets because they fear they will be damaged.

[ygIqKwUW_9&^R

渔民避免使用渔网,因为他们担心渔网会被损坏m=v&KK7AXh3Y(uYg*

DOS55!D0y&dP

Crude oil covers boats and damages fishing nets and boat motors, Vicuna said.

&KuW,KlpbS.*K9UwZ-)t

维库纳说,原油覆盖了船只,损坏了渔网和船的发动机-5ov95OF_^X5F11]&

+yuwH#jUzfH.Kk,a

Briceno said many years of worsening pollution are being felt near the lakeshore with bad smells, oil slicks and poisonous algae.

nmdn0Xv%0bY.Fs_

布里切诺说,在湖岸附近人们就可以感觉到多年来不断加重的污染,因为那里有难闻的气味、浮油和有毒的藻类C_2g05-,yTemt0rR

XpAGIb=XT-n++yyhULE%

Briceno warned, "There is no magic formula" to rescue the lake if people continue to pollute it.

[Oz2tyHVrAyQ]

布里切诺警告称,如果人们继续污染这片湖,“就没有什么灵丹妙药”可以拯救它了zW9=O-STzSTqEj#

e3]_V&gOZO4|pOBa-rZu

I'm Mario Ritter, Jr.

9@[%0qj~he=k6

小马里奥·里特为您播报l.Gp+EXNS1|!rO

|]4LRSON;j58dw&HZ=q

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

!quW=pvOZ4n7ZA;,gfdbzj.wb3;@VDvBP^UOh&ReOs
分享到