玩忽职守
日期:2022-08-17 11:54

(单词翻译:单击)

%BIK5RY8VE=b5gsS2tUlSZ8tchkk

听力文本

Xvn-7K9gO&=Pj@1

And now, Words and Their Stories, from VOA Learning English.

9TJBt^a9_ElaYFN

欢迎收听VOA慢速英语《词汇掌故》节目[SM|E+kHTj

[]w;BEe7q0WK]W8

On this program, we explore words and expressions in the English language.

wRC~CM)u8a

在本节目中,我们探索英语中的单词和短语l@SW!1aUPX

&Q9oG.UEBeSHF!j

We give examples and notes on usage.

T|eTt^b0nY

我们会举一些例子,还会对用法进行解释说明WCX-*R2UT_

S&0dSZl;mlR!W&zjshDy

The United States is a very big country.

ANK#yW+WB]vn2I|~%+4

美国是一个非常大的国家m((g0w)swba5*

L%!yk2~BEf

So, getting from point A to point B can take a lot of time.

=#+YhPS-8JpuK

因此,从A地到B地可能需要很长时间5;MTVTvexp35rWYk610

rrRlvW*gElAF3]1ik=2

Most people who live in the U.S. drive cars.

Uj@sd)_CkDp

大多数居住在美国的人都开车hiq8LWiW!6O^4hFZ[[+o

^;(gUVxe|*U.ZUh.

So, it should come as no surprise that we have many car expressions.

icqB=TP%L865wS[u

因此,我们有很多有关汽车的短语也就不足为奇了=sIR8#X9_Rpb

75hDjer+d7Ov6kO

Driving a vehicle is a big responsibility.

K6ckU;^@4[fV

开车是一项重大的责任wWUOzBU4nYl@DcTwA[r#

Jh*Ozr*NS!!Yvc%Q~3

After all, it is a heavy piece of machinery traveling at fast speeds.

&fBHdmpgdE]+

毕竟,它是一台高速运转的重型机械.[iX.auolsV,4p

0~SI8Fc~n+

So, it is important to stay focused on the road.

T6pp^rGRH,eUlD[

因此,保持注意力集中在道路上是很重要的E1B!YWJh)jOq0=

,@r2]9TAgfM|DF

You should pay close attention when driving.

cK!Cv0.4Q;iqiWh

开车时你应该要专心致志I=1~S.[4ocw

U.,W]8wsnM-k6AWi1

It is dangerous to drive when you are distracted or when you are tired.

UwNUAkSSK[u@H5@

当你分心或疲倦时开车是危险的azpH+q,V5VlmKE[[N&1b

~UNd3]Z;b%x(3ys

If you lose your focus, you could cause a crash.

^=ylf7+~;oJFsr203P

如果你注意力不集中,你可能会撞车2_A2#Ep=[p7pOOj-N-

5H33T&zH)([NT

The same could be said in other situations in life.

2-28(@6crKFTMOWi]!Z

这种说法也适用于生活中的其他情况ofl)Tc~n,~z~!rh@bV97

#y~j|Q8&k!SmVUtKCzW%

And that brings us to our expression for today: to be asleep at the wheel.

iEL*g#Y,JS!,z2-79!q[

这就引出了我们今天要学的短语:to be asleep at the wheel(心不在焉)xd[3!0;u5;TjiI+v

MM0|cMw)xv8];-

This expression comes from the idea of someone falling asleep while driving a car.

!T7qs(o!)j(

这个短语源自某人在开车时睡着了ht6Qa*,sQ04Yg

1f(A@AKYNcbCJGJBEDKl

But as an idiom, it means someone is not paying attention or is focused on what they are doing.

RMFG]nvabub

但作为一个习语,它的意思是某人没有专注于其正在做的事情ctGfbQcGU0f-sY*X

jL0Ub(no.Z(Fp

This can cause all kinds of problems.

.#]l|J*B6ZYB[

这可能会导致各种问题589Vi|TKM#

^2h6NqZZf34e@_U8iU[

If I am asleep at the wheel, I fail to see my responsibilities or duties.

=&T#nYI3fy+

如果我心不在焉,我就看不到我的责任或义务r.jEt~UEw&17|g2p

Aa74B&@Q(&

I am not paying attention to important issues for which I am responsible.

QYFY;fO8bA~=YFD!V_U

我没有注意到我所负责的重要问题(4;+b7Pu3o-P8J;8#CAJ

s^#wnPf+E2Yb~k)XA

We often use this expression to describe a person who is not thinking about possible future problems.

^L-LGT71B!+cEm;

我们经常用这个短语来形容一个不考虑未来可能出现的问题的人==.=3=c4l7_

Sk-*ez)+KQdzu

It can also be used when talking about a business or government that is not paying attention to problems waiting down the road.

+ff(!VH(W.QPba]9

它也可以被用于谈论没有注意到即将出现的问题的企业或政府4&AaB%c~Z@(o~

JttxI@nBt+P@oj

Here is an example:

DyKk090&8ZBj[ssp]

下面是一个例子:

TpjCNV^HqO^Jro,_J

The government agency in charge of public health safety was asleep at the wheel on this issue.

1S-9xvrnXTN

负责公共卫生安全的政府机构在这个问题上疏忽大意8iwRurMtnPpzTLFM[Jzq

vn=PZIrL6Rg[hHff

Here is a workplace example:

ZnAxhJ^N[0qKX|

下面是一个有关工作场所的例子:

1]L~z+sFKIw@7L,Grm|Z

Gabrielle was supposed to make sure all the contracts were signed by the deadline.

FK8wUy;yu+ylFfV

加布里埃尔应该确保所有合同在最后期限前被签好[b&R[PFfvBmN*-,fG

Hg.7M!ce~SF4Pl

But she fell asleep at the wheel and did not get her task done on time.

b&PHG5E=yxtU_Jv

但她玩忽职守,没有按时完成任务CcS]&jxya;*AQ

7Lqce9pt(,)_N

Anyone can fall asleep at the wheel and in any situation.

AY|6mD0!yIf

任何人在任何情况下都可能会心不在焉MDvC9]REt-8h(7wvy(

i9rNzyfZLu*[XW(MOC

Here is an example from the world of sports.

5hTaDckkK@zt1HUO;

下面是一个来自体育界的例子8~tqe@AbP]@tDlZ

%WTeJK]mzE[

During an important game, the star goalie of the football team was asleep at the wheel.

h=9[6M4p&O8m;9%RX!~

在一场重要的比赛中,足球队的明星守门员玩忽职守uRN(1I|hw3N!BCpIjT)x

DAV42NpA8grpbAf

The other team was able to score easily.

3jG)*Nb%W|Cz

另一队轻松得分qI7iqAWLgS|*m%(

j;hTSlUmKau!CT__)

In these examples, we used the verbs “to fall” or “to be” with this expression.

-9P#=i=~=]j

在这些例子中,我们在这个短语中使用了动词“to fall”或“to be”~6g#T,lcn#v;S@y.qF

PCs&b28&nS;RzA

Both are correct.

rsgAnp68lo42k

两者都是正确的R|+icLf1*.(S

kPKW,w(.EVmcS-L9l+BC

And neither one is more common than the other.

Z!A*3Z[5.^pPv3

两者都很常见-)KO*^~bOc9n-Hml3D

![MlM)yl%1u7-^Io

So, feel free to take your pick!

qZytEoyE0X0EZWmQ

所以,请随意挑选!

Iif|D.;*7]TPg

As we said earlier, this expression refers to someone who has fallen asleep while driving a vehicle.

==TpA;X-8A4L

正如我们前面所说的,这个短语指的是开车时睡着的人.xbc.qc&q2F8|uRKiCrt

~(&7w6ltIlqw

We have a similar expression that relates to someone falling asleep while operating a train.

i7;yr_u1i%;=Y

我们有一个类似的短语,与在驾驶火车时睡着的人有关DCuy.RU3bN

w@QMIFyO]E

That expression is “to fall asleep at the switch.”

l4bMzD%GAj*tN*My^Hd

这个短语是“to fall asleep at the switch”IYdH6quws)

+=GGE2=0+z.eCb!_PLy

Here, “switch” refers to the controls on the train.

%mAy03&-J.

这里的“switch”指的是火车上的控制器oka)CNh&UUp60oW

D=r.zt=ImuIB*UiZp%

Note that “falling asleep at the switch” is less commonly used.

wPA&4K([Ey[

请注意,“falling asleep at the switch”不太常用r*xtwcH-h*oOfe8Ezi

_^Q_l.*%mhtX5

And that is all the time we have for this Words and Their Stories.

|%t~.ZvzMz

以上就是本期《词汇掌故》节目的全部内容]&KYGl4LvsofUb

ApE)g#!3AToAG9WXCz@F

When it comes to teaching English, VOA Learning English promises not to fall asleep at the wheel.

N)cMPH2h;2SnGH

说到英语教学,VOA慢速英语承诺不会玩忽职守4IYKC|y!KO|S9v]C

qoG~;%gE_+ivs1[

We will stay focused on helping you improve your language skills!

N~]fvzhNwjlTZ#d78T

我们将会继续致力于帮助你提高语言技能!

6D4Jw;!!p@S5wy|M%v%

Until next time … I’m Anna Matteo.

!4TB#DO)KnWQ!~

下次见…… 我是安娜·马特奥X42kp5^Ux0[8l

dX,=4~N9d35Z

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

a%hVmda5YY1w*vozKlhN=Sxymn.K1Pr~&Fc26LnsK(sgg03VO&d
分享到