能源价格经历了过山车般的一周
日期:2021-10-24 10:00

(单词翻译:单击)

gr&2KgUZ.d|H^Q=hO]I_

中英文本

n1_^jxCSg2g,i

The world this week -- Business

t|w_+z)BlFxCao2

本周国际要闻——商业

Np4Gam+M=a

It was another roller-coaster week for energy prices.

b0*PC#2uXAjfWZMe

能源价格又经历了过山车般的一周EGKx3U%2e~|pONnj

]g+EG|1Qj-je5*qdU=Q

After OPEC and its allies resisted calls to increase output, the price of Brent crude surpassed $80 per barrel and reached its highest level in three years.

|2hxkw01.o[[E%u

在石油输出国组织(OPEC)及其盟友抵制增产呼吁后,布伦特原油价格突破每桶80美元,达到三年来的最高水平t=xzM98JRq4

~vR.p]duZD

The cartel said it would stick to the gradual increases in output it agreed to over the summer.

Azd-veb@zI]AHgr

OPEC表示将遵循今年夏天达成的逐步增产协议tP1[fx+)i-5,[uN

Vb@W_et]El6(1J

The energy shortage rattled other financial markets too, as investors worried about the fallout.

A,JutYFce45PLk

由于投资者担心能源短缺的不良影响,金融市场也受到了冲击R&O2!3BuaI+!(;o

,=9!R1=2]zm;onGUXEk8

In America and Europe government bond yields climbed.

,N1dR5@ipZhl*.+*--Z

在美国和欧洲,政府债券收益率攀升Mo9@W3S-|X+*

hWTEitiXNpLM+M

In Britain the yield on ten-year gilts jumped to its highest since May 2019.

LRI#|n2ha1a,=6YqnA

在英国,10年期国债收益率跃升至2019年5月以来的最高水平GrZt|!b,iG9

@Ts1x|q.IkLn^i&Of0Qx

In Europe the price of natural gas front-month futures jumped by more than 60% in two days.

QIjLN;]]y]T8

在欧洲,天然气当月期货价格在两天内上涨了60%以上A[Pxe(1D;@f.B0|e3#

UFg2EYl637o(

But prices soon reversed when Vladimir Putin, the Russian president, hinted that his country could supply additional gas to Europe.

E,r]i,zBJ4zB=*tO=

但当俄罗斯总统弗拉基米尔·普京暗示俄罗斯可能会向欧洲供应更多天然气时,天然气价格很快出现了逆转Jb3_8#572Ke#1

pA#q-IL1KSpzt#yV

In Asia the coal shortage dragged on.

QTa9jdHV9v5XqR4~A

在亚洲,煤炭短缺的问题持续存在yyjnyWlg_l

V.=WJO2.,%xTE5

Power cuts have been reported across China.

OdM@Vn]7sOw.S

据报道,中国各地都出现了停电现象2h&529NcbGk-Kq|aF

A3)z;L.MN,K

Authorities there have told miners to increase production.

wk_ANHOgppEgv&

当地政府已要求矿商增加产量bKeJ%C;HXez,&BfTFh

@^E|lG&VEyU72TQy6]q

India is braced for power shortages.

E*aVdzfu^2gN*UK

印度准备应对电力短缺9t+OO(f-%pAKB2Z1&h

gw%U%E!^dyk

Half of its coal-fired power plants are on alert for blackouts.

pKZ%y)FMpU|a

该国一半的燃煤发电厂处于停电警戒状态t-d#+.k0TZqB(UvDojSj

cYJ*pS4VDYG,Fsb-M

In the euro area rising energy prices contributed to high inflation.

jda4L1IepjaA=n

在欧元区,不断上涨的能源价格导致了高通胀;TOzVuzHLy

EaDdefR_VPy

In September the euro area’s inflation rate rose to 3.4%, the highest level in 13 years.

~sQbM#mPvm

9月份,欧元区的通货膨胀率上升至3.4%,达到13年来的最高水平GLUAL=JkV)VJJ83(qU8

JLxU3s;g*8U

In Germany consumer prices rose by 4.1% in the same month, a 29-year high.

m)SeLnNP5|

德国九月消费价格上涨4.1%,创29年来新高S!18CuH1==]CGL

gI6CeBYs2qZV

America’s trade deficit in goods and services grew to a record $73bn in August, up 4.3% from the previous month.

8SJ-~j=30OhV]

8月份,美国商品和服务贸易逆差增至创纪录的730亿美元,比上月增长4.3%8GCshr5!]b#~CE**dP*k

q=!MbqSNEas*bTM&2TF

Imports rose by $4bn from July, because of an increase in consumer demand.

Ol%Ko-eFP7r=20Id

由于消费者需求增加,进口较7月份增加了40亿美元h@8dX.QkKIs

h~-r0!C@uo%5#v

But trade in vehicles and car parts fell, as a result of the semiconductor shortage.

6gjtay)~EgWGqkT~C

但由于半导体短缺,汽车和汽车零部件贸易有所下滑1UpsY7k[[1s

U#KCls&Kd[uJJz

Facebook users experienced a long outage this week.

##[hTQW)tjfN_|7tQ)

Facebook用户本周经历了一次长时间的宕机(fID4@LlLTyoS5

0bm|Wz&7.wGZfqPx.ma)

The social-media platform and its subsidiaries, WhatsApp and Instagram, were down for several hours.

t6jm2pPSfJ!q^X4k

这家社交媒体平台及其子公司WhatsApp和Instagram宕机数小时jN_qOMQ;rWhhNiK,

0k;Q.c;OK|]V^H5]

The firm’s share price fell by 4.9% on Monday.

r_8|KmFsNr7QLQ~^Nx

周一,该公司的股价下跌4.9%ZHK#pb5]%C

~uzrqr3c(84Qy|XvG.

It blamed an internal malfunction and said there was no evidence that users’ data had been compromised.

)Mh=j#L.PfwA|~[n8ip

公司将此归咎于内部故障,并称没有证据表明用户数据遭到泄露DHZWbR3ZkSXM

8woX^kAg!A7Q

Meanwhile, Frances Haugen, a former Facebook employee who is now a whistleblower, testified before a Senate subcommittee.

oLm9dlYtSf

与此同时,前Facebook雇员、现为吹哨者的弗朗西丝·豪根在参议院一个小组委员会作证-%.du,jaF#+^=;

z7MGo_~vp69ap

She claimed that Facebook’s products “harm children, stoke division and weaken...democracy”, and that documents she leaked to the Wall Street Journal showed the company is aware of this.

q7.xX3Wpo^DKJ&iZ

她声称,Facebook的产品“伤害儿童,助长分裂,削弱……民主”,她泄露给《华尔街日报》的文件显示,公司清楚这一点~z_j;R=0p,)KRMd3H

R^Ye0R=F|1N

In a statement Mark Zuckerberg, Facebook’s boss, said that the firm’s work and motives have been mischaracterised.

pdxwc^afHz

Facebook的老板马克·扎克伯格在一份声明中说,公司的行为和动机被曲解了3Ur1-BFYuqTs4z!=SZNO

s_5_ZnR]=CQ0Mn6

译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载+MXDjqQm*OoH=oCx%g@

k6Urv(Z@1L

重点讲解

g9sUBlYt131];DH86^cc

i*xOVdxWYq

1.fallout (不良)后果;核辐射;副作用

*TMo-rR-uS&rbuzhgMt

Grundy lost his job in the fallout from the incident.

^hUA_**PMeHz

格伦迪因该事故丢了工作)aep_a,RXMG

aY!CwW&5Jeg+Ny0g!v2

2.drag on 困难地度过或走过;拖拉

7B_+pHGD6|qfU8R7%Ebt

How much longer is the meeting going to drag on?

snm~xCI#DH)-z#j;p

这个会议还要进行多久啊?

3l4h=b)3|tep3GNon

关注微信公众号【可可双语精读】,获取详细讲解内容ekaxK!Txv,=rnxY8O

~^%jtTe#Cy


jERy#JI@hmuX+I;@b#4f2.q[3mkgMmXgK~=pK,FL,^B1
分享到