科技动态:苹果恶搞游戏下架,安卓恶搞游戏上架
日期:2012-10-31 11:07

(单词翻译:单击)

Xyl#=.PoBx

~C&w5~]otZ5~o

It's Monday, 7 March, I'm Natali Morris, and it's time to get loading.
今天是3月7日,周一e6V57JTMX9X。我是Natali Morris,是时候接收最新鲜的资讯了)XO9;s19]=#-;C*rO

)F%XG1cUiPE@MzIE;

Google confirmed that it did remove a few apps from the Android marketplace because the apps were malicious. We reported this last week, but Google had not confirmed it until the weekend. Only devices running Android 2.2.2 were susceptible to the apps, which took over a user's device. There were 58 rogue apps downloaded to about 260,000 devices which Google does say they can remotely disable with a kill switch.
谷歌已从安卓应用商城撤下几款应用,因为这几款应用内含有恶意成分hYEQh9jc#0。我们上周曾经报道过,但谷歌直到这周末才公开表态wbwjte9XJ+aG,f(an&。只有运行安卓2.2.2的用户会收到这些会占用整部手机的流氓软件hn(C5wJO8qd(bJa-MYq。总数为58的流氓软件下载到了2百60万用户的手机中,对此谷歌表示他们可以远程禁用这些应用B^M|B&XB=imQ4WF)KzP

RZ1zY|O.z,wP+u*_

And here's one thing, Google will not remove with the kill switch, iBoobs. This is a rather juvenile but also pretty comical app that lets you jiggle a pair of boobs up and down. Apple removed it from the app store in 2008, but now it's in the Android marketplace. The app costs $2, but there's also free version called iBoobs lite. I think there are fewer features on this free version, not smaller boobs, but I didn't test to verify that.
谷歌不会移除这款应用——乳摇游戏kG~i|PZs3(p。这是一款面向年轻人的吸金应用,用户通过上下轻摇手机来摇摆女性的胸部&yGxGsgP-;qG]dYDQdE@。苹果公司2008年将这款应用移除下架,但现在它却出现在安卓应用商城了-dPd;ih3G2=y[p%-9。这款应用售价2美元,还有免费版本乳摇游戏LitepGFm&|rZ[#。我想免费版要少许多功能吧,两款略有不同,但我不会去核实的sa-KRHQg=REl

ddT!LtMgThVoR~W7K4o

The Today Show is re-launching its morning show page on today.com. This is a morning show on a competing network from our parent company CBS, but I think this is worth mentioning because it's a total re-invention of a broadcast show's web presence. Most broadcast news programmes cut off their shows and just throw them online in bits and pieces. Today is treating its website like a completely different entity. They will have a separate broadcast just for the web and put a greater emphasis on video on the site. It launches on Tuesday.
《今日秀》重新出现在today.com早间节目的页面uW3~6qFrE2。这档早间节目的网络版和Cnet的母公司CBS是竞争关系,但我想这条消息值得一提,因为它对于广播节目的网络版进行了创新LD&TBUESLqU。大多数网络版本都是将录制节目切割成片段并上传bydjzpXAE]6|。《今日秀》完全是把网络版当成全新节目KVW*dTo*[HzuG3RV4ix。他们为网络版另配有一个制作团队,并且十分重视网络视频^ykutygqb@6P。《今日秀》将于周二面世FT;uP-(;ANU4

jOcci!dmCQCHOAD(H

We love our technology but not at the expense of our health. A new study shows that Americans' dependence on their gadgets is costing them pressure of sleep. The National Sleep Foundation found that 95% of respondents in a recent study reported to using some type of gadget before bed. Experts believe this is not only pushing back our bedtime, but the light from the gadget also stimulates you, so you don't fall asleep quite so easily. The recommendation from these experts is to keep your gadgets out of your bedroom. Do you think you can do that?
我们热爱科学技术,但如果涉及到健康问题就要三思了XxEfF7n2WOIVz4^6.。一些研究证明美国人依赖的电子产品加大了他们的睡眠压力ML0~e-9Hix2m,J。国家睡眠基金会调查发现95%的调查对象会在睡前使用电子产品HxPORwAud67&%Q1VJ。专家们相信,睡前使用电子产品不仅占用了我们的睡眠时间,电子产品的强光还会刺激神经,造成入睡困难dJ=THg-RPiP5ZP66。专家们的建议是将电子设备放到卧室外面QD~0meXE[CrPxT!+n]1m。这你做得到吗?

5LavV#(Q^XbPgC,7Iw9M

Our parent company CBS has acquired Clicker, which is sort of like a TV guide for the web. It helps you find and watch the shows you want on the Internet. I first became familiar with Clicker when it launched on Boxee over a year ago. In this acquisition, CBS took on Clicker's CEO Jim Lanzone as a new CEO of CBS Interactive. This makes him my boss. CBS Interactive is the digital media branch at CBS Corporation. We had been without a CEO for a few months, and now we have one. I don't know Lanzone yet, and we have no inside information on this deal.
Cnet的母公司将推出新产品Clicker,这是一款网络电视导航产品q#ZN_2g+cj8mZ3rW,^l^。它将帮助你找到并观看网络上的视频V^PFh_vPr|d7Z#o。我开始熟悉Clicker是在一年前Boxee发布Clicker的时候T!g0mk,q]qn2fbV7Iyb]。由于这项调整,CBS任命Clicker的首席执行官Jim Lanzone为CBS新的首席执行官,也就是说,他成了我的老板LU*&ih~7hje(lxx。CBS Interactive是CBS的一家数字媒体分支9.V4g)=hkp。我们已经几个月都没有首席执行官了,现在我们有CEO了Vc2+~^*]ZSK6-(0@xrYQ。不过我还不了解Lanzone,我们也没有什么内部消息Xr7h2PH~dmS5QP~R]mZ

#_%^9q^q+jkYT

And finally, I would be remiss if I did not mention that the hottest thing on the Internet this weekend was actor Charlie Sheen. Sheen took to Ustream to do a show, and I used the word "show" very loosely here. He is calling this Sheen's Corner, and it racked up over 300,000 unique viewers on Saturday night and has been viewed on replay over half a million times. It was pretty nonsensical which makes me wonder if I could get more viewers for Loaded if I just started running my mouth and talking nonsense. Maybe I'll try that tomorrow. Tune in for that.
最后一条消息,如果我没有提到本周网络最火的Charlie Sheen,那就是我太大意了~2*.;zGhLVO%O。Sheen是一名演员,他在Ustream上上传了一段可以定义为“秀”的视频mfU,Wo&=kEAK!uFd7&+。这段视频名叫Sheen's Corner,周六晚这段视频累计播放了30万次,重放超过50万次bzhA*gD5jgR5~!6RM。这十分荒谬,而且这不禁使我好奇,是不是我只要胡言乱语就能点击量飙升OFG|.@CPXGgPx%0,Sh。也许我会明天试试,欢迎届时收看qA(N60wU@+RySn)]yQA

#K(*S1K#;ZIfd

That's your news of the day. You can find more links to any of our stories at cnet.com/loaded. I'm Natali Morris for CNet, and you've just been loaded.
以上就是今天的科技资讯T5663Bb8_@KoK@A。想了解详细信息,欢迎登录我们的网站cnet.com-X,*9)kO22#B)R5Yowup。我是CNet的Natali Morris,感谢您的收看cKK1B0N+UzX&K~

ru*CZj]HgYkGk6wo!KU

注:本篇文章英文来自普特论坛,译文属可可英语原创,未经允许,请勿转载OG1Xuv~=ses9%5Yhi

oeM;k^BoXysdBpk02+n*4%;8J9Yy=2o0UHB;wGJ8Iyn8xaRu[c.U0
分享到
重点单词
  • removev. 消除,除去,脱掉,搬迁 n. 去除,间距
  • verifyvt. 查证,核实
  • acquisitionn. 获得,所获之物
  • presencen. 出席,到场,存在 n. 仪态,风度
  • recommendationn. 推荐,介绍
  • foundationn. 基础,根据,建立 n. 粉底霜,基金会
  • susceptibleadj. 易受外界影响的,易受感染的
  • devicen. 装置,设计,策略,设备
  • branchn. 分支,树枝,分店,分部 v. 分支,分岔
  • networkn. 网络,网状物,网状系统 vt. (以网络)覆