中华饮食文化博大精深! 麻辣烫在韩国爆火
日期:2022-07-29 11:07

(单词翻译:单击)

]+0M#+4M~Kz=09)P.A_~+46

In South Korea, there is a saying: "manage heat with heat", which refers to eating hot food in summer to sweat out the heat.
在韩国,有一种“以热治热”的说法,这指的就是要在夏天吃热的食物,排汗解热L!A-u,%NS@2w
The malatang hot pot, usually popular in winter, has become a culinary hit in South Korea this summer due to high temperatures recently.
由于最近的高温天气,通常在冬季里畅销的中式麻辣烫,今年夏季在韩国成为了美食热点daUa1SMC0+S4Z9&-j
The latest culinary hit in South Korea is a fiery dish from Southwest China.
这一最近在韩国大热的美食,起源于中国西南部的一道辣味小吃F1CAvBl,04
Malatang is well-known for its unique spiciness that makes the tongue numb just as its Chinese characters indicate -- "ma" means numb and "la" means spicy.
麻辣烫因其独特的、让你舌尖发麻的辣味而闻名,正如其中文名所示:“ma”的意思是麻木,“la”的意思是热辣FVdPwoQ6[9
The trend has been popular among Koreans in the last four years, particularly among those in their 20s and 30s,
在过去的4年里,麻辣烫在韩国国民--尤其是在20多岁和30多岁的人群中--非常受欢迎,
and for some, their love of malatang has overtaken tteokbokki -- a traditional Korean cuisine made from rice cake.
对一些人来说,他们对麻辣烫的喜爱度已经超过了炒年糕--一种由年糕制成的韩国传统小吃%!hJ[4E07.a

r8IaIc&7#A

QQ截图20220729111315.png

]-UtwcNKmVz]U)#B#*H

Compared to spicy foods that were trending previously, such as stir-fried rice cake or fiery chicken, which are heavy in carbohydrates,
与之前在韩国流行的富含碳水化合物的辛辣食物--如辣炒年糕或火鸡肉相比,
malatang has a healthier balance of fresh vegetables and meat.
麻辣烫中有新鲜蔬菜和肉类,搭配更加健康AF1VE0ZEPASl*|]_
Despite the sluggishness of catering startups during the pandemic, the number of malatang restaurants has increased and can be found almost everywhere in South Korea.
在疫情期间,尽管餐饮创业停滞不前,但麻辣烫餐厅的数量却在增加,几乎遍布韩国各地17R@ogSsU@yU_;ay,^+
As Chinese culture has spread over the world at an ever-increasing rate, so has the popularity of Chinese cuisine.
随着中国文化以越来越快的速度传播到世界各地,中国美食也越来越受欢迎KxX27.(4[![
For example, red bean buns, a traditional Chinese snack originating in Beijing and Tianjin, became a popular food for many foreign athletes during the Beijing Winter Olympics.
比如起源于北京和天津的中国传统小吃豆沙包,就在北京冬奥会比赛期间成为了很多外国运动员非常喜欢的食品(HTcXsEya+93]iB)5u,
Aside from that, dim sum, Peking Duck, Kung Pao Chicken and other Chinese cuisine are widely praised by diners in other countries.
除此之外,广式点心、北京烤鸭、宫保鸡丁等中式美食也广受其他国家食客的好评!VR(UG]Ln!Cbobn3

@AOWIQN!8D&BCBjeOwpcJbjsM9kG#N+|gD&kswwMY,U.FE
分享到