研究显示 美国40岁人群从未结过婚的比例创新高
日期:2023-07-12 18:30

(单词翻译:单击)

plvA&M]rcQqT7wz-[ZiJP+jp

More Americans are getting married for the first time in their 40s and 50s.
越来越多的美国人在四五十岁时才首次结婚e9uqxWW2,#d6w
According to the Journal of Marriage and Family, since 1990, the midlife-first-marriage rate has increased by 75% for women and 45% for men.
据《婚姻与家庭杂志》上的数据显示,自1990年以来,中年头婚的女性和男性的比例分别上升了75%和45%~vGSbU7o5G4OR3=(p
According to a new Pew Research, 25% of 40-year-olds in the U.S. have never been married, and that's a record high.
根据皮尤研究中心的一项新研究,美国40岁的未婚人口占这一年龄段总人口的25%,这一比例创历史新高;UAvxdwv|KB
People born from the 1960s onward have been increasingly delaying marriage or forgoing it altogether.
20世纪60年代以后出生的人,越来越多地推迟结婚或根本就不结婚nhZ#[[E;fJDjd
In 1980, just 6% of 40-year-olds had never been married. In 2010, it was 20%, and in 2021, it rose to 25%.
1980年,40岁的未婚人口只有6%l9.Li|lSrS&。而到了2010年,这一比例变为20%,到了2021年,这一比例升至25%5#oGdMY_wO#[L,z5hM
Researchers say that's a significant increase and marks a new milestone in a decadeslong trend.
研究人员表示,这是一个显著的增长,标志着几十年来趋势的一个新的里程碑DVe5+bqMD,zh
Breaking it down by demographics, men are more likely than women to have never married, and Black 40-year-olds were much more likely to be single compared to other races.
从人口统计数据来看,相比女性,40岁的男性更有可能未婚,而40岁的黑人比其他人种更有可能单身iGJv9nnE_8

snC;V8jQidiKdR(NFqEH

QQ截图20230710232354.png

yyFR;bKhBFJY,HA7~7

Education is also a factor. Most single 40-year-olds don't have a college degree.
教育也是一个因素D6%InwY~9_^25b。大多数40岁的单身人士没有取得大学学位Ha4ZdlmWRu1=)_3k
This is notable because the share of 40-year-olds who had completed a bachelor's degree in 2021 was nearly double what it was in 1980.
这一点值得注意,因为到2021年,40岁的人获得学士学位的比例几乎是1980年时的两倍86-vCSbKL;LQ9g
But the growth of this group has not reversed the overall trend of delaying marriage.
但这一群体的增长并没有扭转晚婚的总体趋势ij+vEf9bK08
While many unmarried 40-year-olds are living with a romantic partner, most are not.
虽然许多40岁的未婚人士是与自己的恋人同居,但大多数这一年龄段的未婚人士并没有20UygZsMh2Y@NV
In 2022, only 22% of never-married adults aged 40-44 were cohabiting.
2022年,在40-44岁的未婚成年人中,只有22%的人同居j#Kx3#qyoGGA7Q
Now, the good news for those 40 or older and looking for love, 1 in 4 40-year-olds who had not married in 2001 had done so by age 60.
而对于那些40岁及以上的正在寻找爱情的人来说,好消息是,在2001年没有结婚的40岁未婚人群中,有四分之一的人在60岁之前结婚了GSQg7*|zzeAd|5(
Which means many of today's "never-married" 40-year-olds will marry in the coming decades.
这意味着,如今40岁的“未婚”人群中,将会有许多人在未来几十年结婚nS[UUT29;HPxO

=a+Lr1yoz(C[+o(8|WVB4f.#OdUtCJBylc)pr)9
分享到