呼吸道疾病高发 国家卫健委回应
日期:2023-11-28 19:00

(单词翻译:单击)

4,UGr[9H9=QFEgyvn3-XDqbnx|8*3m

Since mid-October, China has seen an uptick in seasonal respiratory diseases, especially among children.
自10月中旬以来,中国的季节性呼吸道疾病患病人数有所上升,尤其是在儿童中UUt3Y-]clNq
Pediatric hospitals are grappling with a record number of patients, prompting the health commission to issue guidelines for managing the surge.
儿科医院正在努力应对创纪录的患者数量,这也促使卫健委发布了管理病患激增的指导方针S-PeDV.E3=5-hW
"Hospitals are required to open their outpatient department as much as possible, dispatch as many medical resources as possible,
“医院方面,应尽可能多地开放门诊,调度尽可能多的医疗资源,
and adjust and smoothen the process of treating patients as soon as possible."
并尽快调整和平稳治疗过程^L%-lEnoiifvE#W。”
The commission has directed localities to implement stratified care, enhancing the capabilities of grassroots facilities.
该委员会指示各地实施分层护理,提高基层护理服务的能力BRHQaiQPlLUf#xWO,GJ

fVzFm8OaL_2ho6UTsXO7

QQ截图20231127140321.png

=iDsfLgi*0xI

Mild cases in children are encouraged to seek treatment at community clinics, or under pediatricians at general hospitals.
鼓励儿童轻症病例在社区诊所或综合医院的儿科医生指导下寻求治疗2&Jj6ZPJIrA.
An expert highlights the vulnerability of elderly people to respiratory illnesses in winter, saying the reason is usually underlying disease.
一位专家强调,老年人在冬季容易患呼吸道疾病,原因通常是潜在的疾病;Q0gmZB(ARR*tm&[^7]S
"Vaccinations are the most important measure for the elderly against respiratory diseases.
“接种疫苗是老年人预防呼吸道疾病的最重要措施bXu~m_9X_8VJh]&;
The elderly also need to pay more attention to temperature variations and humidity changes at home."
老年人也需要更加注意家里的温度变化和湿度变化Vx1skuP7kBdba。”
The expert also emphasized the importance of managing underlying diseases and maintaining a healthy lifestyle for the elderly.
该专家还强调了老年人控制潜在疾病和保持健康生活方式的重要性n*e4a8b(1jJJAAvx#7

%z6e6czHqKR0*En]Pv4_^QH=iA;zY40yv&3&|l5wiDblNJRA
分享到