NPR边听边练 第37期:希拉里接受众议院质询
日期:2013-01-25 22:57

(单词翻译:单击)

zcmLEsh2*!=Xy!km_~ji.d+vKv6PI;~,M

边听边练

Z*cl)Z|OZD1D

第三十七期:主餐一道:泛听练习

6I~&[d8mqz_]Nd%e**A

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写y_9=CnTzH6JUu。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻)eBb~%(^]ddF]#t,CIk

4k~CdYkS4q*@b,

一、泛听建议:

i&sn4EbgH]J

1、完整听一遍,掌握大意A*ylX&qZ5kw

Mi;_Zbeg1qC

2、继续听,特别注意关键信息);=Z14O1EvbZsOojAuR+。遇到相似的词,写下来R7+uxVF_.9y]UDK

x.%SEFG9K(Ak]0n

3、复述新闻%@(w#gW^Xi3vBY9

YD5mzb9FqJ_][t3]UB

CMO0g-3G4-h05f

b;Ey1bS1LQ[b2;b^

r9Su#nU#lO

From NPR news in Washington, I am Lakshimi Singh.

FWB%AN.T0~eCE#et

这里是华盛顿NPR新闻,我是拉克什米•辛格gctOx5wg|N3TB14gOdj

ol~0[zRIuECR2(V2p

Secretary of State Hillary Clinton is staunchly defending the administration's handling of the Benghazi terror attack, in what may be her final congressional testimony on the matter before she steps down. _1_ after addressing the Senate, she is now filled in questions in the US

-Z4JnHshh0kvC#EFl)ly

House.

KxskP;;2)Ah42V

美国国务卿希拉里•克林顿坚决支持政府处理班加西恐怖袭击的方法,这可能是她卸任之前最后一次就这个问题在国会作证N4Esp^EhqnS^P。在参议院接受完问询的几个小时以后,希拉里目前正在美国众议院接受质询g(-yF]Chfqd0Q_g

y.]1!4yEW1fg

"As I have said many times since September 11, I take responsibility and nobody is more _2_ getting this right. I am determined to leave the State Department and our country safer, stronger, and more secure." But republicans in both chambers accuse State Department of ignoring consular requests for additional security ahead of last September's attack that killed 4 Americans including the US ambassador.

)ans2yIjwnPO-#v

“自9月11日以后我已经说过很多次,我对此负责,没有人比我更有这个权利FkZ6d)^,kkiVORqgL。我决定要让国务院以及我们的国家更安全、更强大、更加牢固^I;[0t@tC5)tPHN^;o[。”可是两个议院的共和党人都指责称,去年九月的袭击造成包括美国大使在内的4名美国人被杀,而国务院忽视了领事馆之前要求加强安全的请求1WDii7|K.xe_

sGv3+AT,5l-8C5M0

The House of Representatives has overwhelmingly passed a measure permitting the government to borrow enough funds to avoid a first-time default for at least 4 months. The measure _3_ by a vote of 285 to 144 as majority Republicans _4_ from previous demands at any increase in the government's borrowing cap _5_ an equivalent amount of spending cuts.

US|0|R]%U;xV4V91=_

众议院以压倒性的优势通过了一项议案,允许政府可以借用足够的资金,以避免至少四个月内便会来临的首次违约Z-=@SmY^Xmfh]|[!z。这项议案以285票赞成、144票反对的结果通过,共和党人此前曾要求增加举债上限的同时要削减同等量的开支,而这次大多数共和党人放弃了这一要求9]h]meaZRLDiI|8L!Q[

t5o|6iEx4#%%CUNo~Nf

It has been nearly 3 months since super storm Sandy devastated the northeast. Most people assume that Manhattan is completely back to normal. But NPR's Margot Adler says not so.

[yF9v]nRw25u3dryl

自超级风暴“桑迪”肆虐东北部已过去了近3个月的时间@AUx|KiJ!D&ei!%X。大多数人认为曼哈顿已完全恢复正常Tj6]t_A#%ja.a+pjud[0。可是据NPR新闻的玛戈特•阿德勒报道,事实并非如此0_hdEd9j1YebD3j*

b-W]vJmE.KE~

eb@0ay8jB_p+

词汇解析:

3Mbr1d*_di

1. be determined to do something决心做某事;

uKGZ7@~Cn%yBc+^T

eg. They were determined to win the game.

HiB&ZXVm@VWO

他们下定决心要赢这场比赛aaiF^8;)wmt2q2

!NpRUJ;yt=N0yYd+E-V

eg. Both sides are determined to get what they want, and there seems to be no possibility of compromise.

CR@C0PUGpK

双方都决心要得到各自所要求的东西,似乎没有妥协的可能性n5pU66hcAiqZH#

Q.q4~H0roe4k[N%_G0b

eg. He was determined to hold on to this job whatever difficulties he might meet with.

guWGWD4w_0lg#G0R-ff

他决心不管碰到什么困难,都要坚持做这工作(S6r=_=Ee-zz2#v

J.Q@WxI15]=;

2. permit somebody to do something 允许某人做某事;
eg. It was because of her poor health that we did not permit her to go to the countryside.

=_EnUOUC]Us%9

是因为她身体不好的缘故我们才不许她去乡下KQKPU]e_R-2eC~HoE!NS

O;FGLP~ed.;&1cgHUN^H

eg. My conscience will hardly permit me to dissuade him from his severe decision.

jXJgz9!YyUd

我的良心几乎不允许我去说服他抛弃他的严正的决定8%F3GFUTS!3XhI8

B;-jkKP~(4OsYIQ05r

eg. The progress of the world is the history of men who would not permit defeat to speak the final word.

T|#K1)*A#Vu(H!Wj=xR

世界的进步就是这些人的历史:他们决不允许失败拥有最终发言权-%DgzE)4ezt0%O!l

rl6)v.JEZAAov5h

3. back away放弃;退出;(常因害怕等而)后退,退缩

LO)V%.vGD5HqtvBY6-aL

eg. The company backed away from plans to cut their pay by 15%.

x9_Ep!grDCz#mM

公司放弃了给他们降薪15%的计划Zu0dmxDDgw_iO

1_af!k[64YG,Hu|!

eg. He's backing away from the policies and style of his predecessor.

XadR|N;Kygv=j64

他正脱离其前任的政策和风格P^r9C6G.1B

rdA_7(xDpKoX*;G

James got to his feet and started to come over, but the girls hastily backed away.

.@a=F(5,tiRXU4klBg

詹姆斯起身走过来,但是女孩子们却连忙后退gv6EWkPbhmJ(usYy1z

^1jo2jDn4Af]iH

eD&b-x6DNiL[mo

aV%szX;+o0n.s4X-qg

OV9NL7d=QQlx+=FPaG

参考答案见下页

E4fCRb#867jR&oA9f

参考答案

o@#x,us2&Hxg

1、A few hours 2、committed to 3、passed

qVLHH!nKk=c[

4、backed away 5、be combined with

+0+GVQJz9dn%Ysc

Tf;OM~@7QO

X=Kfj%6t+PTzO

1I%dDvWxE~X6bRtW

AZM7g_R=O|o

Svv!zQ7of+=np@=

+g#G)PoTd61rkn.

cp2bjL*-tE4I..-,K

bulRvQC%&MyM)Z-EyF;;

^(~[1#HS+Wxw.+e6KQ

G&;N3)hK;8kc=T^Q3g

RT,S4NC^JEow9^

x8AntUv)sGHEFHCAdOw9

~hUJhU=KE-!]%1N]K(P

EFHtxM%2ZeE&

0pyKN=edAQ

NFRDy-_EH!s|

fePtlSx*J!q79,w(s*

qRL|2N4u9a@5JAfn^%w

Yin(m-4H)6C;^5%

Qib%Xm;Ix.o=H

Z7Yf)lRZu61uon3i5T9

8s=*lDt^Vh+B6CB|

z#bFROG|k]Nmt

_Mirtv83tvszx|.1xd

|kZ*a(D0HHmKm6K8^;vE~^I~6qFjlX5fEb4R%c!e8
分享到
重点单词
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • defeatn. 败北,挫败 vt. 战胜,击败
  • devastatedadj. 毁坏的;极为震惊的 v. 毁坏;摧毁(deva
  • compromisen. 妥协,折衷,折衷案 vt. 妥协处理,危害 vi.
  • permitn. 许可证,执照 v. 允许,许可
  • avoidvt. 避免,逃避
  • administrationn. 行政,管理,行政部门
  • assumevt. 假定,设想,承担; (想当然的)认为
  • predecessorn. 前辈,前任,原有事物
  • equivalentadj. 等价的,相等的 n. 相等物