NPR边听边练第228期:国际刑事法庭信任利比亚政府
日期:2013-10-20 13:37

(单词翻译:单击)

~eFBn^t2Pt8Swk)*@XakJD8SSxUBI.y^.Mb~Q!

边听边练

MZ!n.ya~af.VMB=H

第228期:主餐一道:泛听练习

+(iOwEstjFBP

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写VNJDOf10+ihRpv%。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻*tgD)Ng2C;KZ*JdlKvFR

x(pfBZHXQYqb))KaX

一、泛听建议:

(0RoF.2VkJ+

1、完整听一遍,掌握大意.NxGW^=bYqg!Frc6)

_heIJ|yKEnR

2、继续听,特别注意关键信息W|tT-&|6~N*@K9C。遇到相似的词,写下来ACw8L-lf^Jxi

E]ffT!zoG^nQh

!56AN6.seG(X+

(Cx,tF1#WmV

t@%uO23*TI(R5!K

3o@sujfe-i(kjcf*

Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu today called Britain's prime minister and the French president,_1_ support for increasing pressure on Iran. He urged the two leaders to maintain sanctions on Tehran until it dismantled its nuclear program. Talks on Iran's nuclear activities resume next week as Iran's new president makes overreach aimed easy tension with the west and _2_ sanctions.
今天,以色列总理本杰明·内塔尼亚胡分别同英国首相和法国总统通电话,寻求支持以向伊朗增加压力Lo6ZTEzP[pR!RXG。他敦促英法两国领导人维持对德黑兰的制裁措施,直到伊朗消除核计划t@RcidIm~|V9。伊朗核对话将于下周恢复举行,伊朗新任总统希望能缓解与西方的紧张局势并取消制裁措施z4gB-_6.w+^p;39
The International Crime Court is signaling a vote of confidence in Libya's government. It is backing off an order for the Gaddafi-era Libyan leader to _3_ to the Hague for trial. Teri Shultz reports.
国际刑事法庭对利比亚政府表示信任.-1e[nFbj^naK&x。法庭收回了将卡扎菲时代的利比亚领导人引渡海牙进行审判的要求i9LgO%Qkzw3#91RU|A。泰瑞·舒尔茨将带来报道YEiEC6!w=Q
After months of debated investigation the ICC has decided Libya's judicial system is equate to give a fair trial to Abdullah al-Senussi, deposed President Muammar Gaddafi's intelligence chief accused of war crimes. The Libya's government _4_ ICC orders to transfer al-Senussi to the Hague and started its own proceedings last month. Now despite deteriorating security in Libya, ICC judges have concluded the government institution and authorities are sufficiently confident to manage the process. The ICC is still however _5_ the extradition of Muammar Gaddafi's son, Saif al-Islam Gaddafi, but he is being held in northeastern Libya since November 2011 after being captured by rebels who refused to send to Tripoli. For NPR News, I am Teri Shultz.
在经过数月备受争议的调查之后,国际刑事法庭认定,利比亚司法系统同样会对阿卜杜拉·塞努西进行公正的审判,罢免这位被控犯下战争罪的穆阿迈尔·卡扎菲总统的情报负责人8IV]vT=dEPgk。上个月,利比亚政府拒绝了国际刑事法庭将塞努西转至海牙受审的要求,并开始了自己的调查程序BP3m_eP]P8icu。现在,尽管利比亚的安全形势日益恶化,但是国际刑事法庭的法官认为,政府机构和相关部门对该审判充满信心t+GE9M!57|dr7S。但是,国际刑事法庭继续要求移交穆阿迈尔·卡扎菲的儿子赛义夫·伊斯兰·卡扎菲,2011年11月赛义夫被反对派抓捕后一直被关押在利比亚东北部地区,反对派拒绝将赛义夫移交黎波里N4i#mh-LDfN&。NPR新闻,泰瑞·舒尔茨报道RI+tYVJjBrx!zbt=jid^
词汇解析:
1. back off
放弃,收回; 后退,避让,退缩;
eg. They backed off in horror.
他们心怀恐惧地退缩了]YHqK6.2#YkLY8d
eg. A spokesman says the president has backed off from his threat to boycott the conference.
一位发言人表示总统已经收回了他将抵制这次会议的威胁9e~(#lP-quZ
eg. The union has publicly backed off that demand.
工会已经公开撤回了那项要求nlpC|OT!eT

]@3rA8AjRHR7*GHdQsv

参考答案

kngFy(FPNMQRgqJ#

1、seeking 2、removing 3、be extradited
4、has refused 5、seeking

mbcZ|h#Lj]P]B+%#

oRQP|1CQ_*

5ni,-9d|3+ZQ;l7rI.a

]MgLpunj6RXvc.N2Byj

g~is.4CxF5z4d0p

O+d6TZ(bo&U

l8R+v0qUMM.V&.uO

^uf~hb!n.8*Xu

r%.,W8@+p9

d;F5wF%K84D

B^Y9LrgK,CL|

Qr|RF]]~a4

Xod9A;6wcs_TYN2^Q+7T

OSj|iu)&jGVuj[9UAsE6

Xjm@,_]k*!8

cR67=5ZFE*8hIat0Q

#I0gcfA3yVC!e7yN|p

q0q0lD@XRn

&#XZ6]Skp~UbJ9bcM+

)mA&i2k)d56Jqs

2DKKrN,a+9X0jzt&;

4a0]vHvgeRI+9

QbSr1.xHb#T2.N_.1[

=wf+g=A#O=%L]o!zm@t6

c57.gF.yOCGxA9[@k4

5Sx!wGa=p4@|0HwT

=a)LWNA-n@

hY*v;|mh)M

tqDFQdR,kkNOrr;

q%iJU%Vs)mqc,vM

^63]d=QOKs

nY+*2(m)]UqbT_%J-R

tvHi+Gc_z@BeFO

3ORYA8zv]]SqnVQt#J&

tU8X_YP@w]fkWmNWt

-U7JZ,rbC!

KyO;0AJf3+ANC%VDQTJ

cs2^E4#FD#5jP@HAmP^y

9sm.wVgos56b!tE[

WiR0=4Uk!6H#n

CnA&I5jdQ@5A2Bf)Q

T)*8U@G@U5

newEiWKz1^7@Zy~

%H0GjUUHJ7

S.SGfMoEmqdUn

G5UX5J^w=%.U@&CDx

Ae9CWr;jgS

p1L[M6#(qc=H;t!2vV1

M;mC^Kr4rB=(D~B

OwY^yeq[|U

EqIx&90*gyII_(1L

93gRA;|_aoKd

%YqHMdhaJe&,T5Cr

Mi2H#(^&IcRg)56v

R@Y*0KZb]dndeRTS+

oAu)&iN6(K~1@xT#bjE#

q=F,m2cOdHPPDzbNwrv

e4ziOOdjj)H5-MB

;DID7nGax%LG8DFVr

~SOVv!-l=;&

vF.P;a8C0P)%I!

ejj[_&)wj[

IkMjKgJ=j2-gFt@pSj

rIMph!R[tPF,yB_zhp

aXZ~xapn#M~CE=S

s.bjJCM(]xh)&3+dg(YE

00Nrenwja5D[jl7_ml

~HFpLN)*YRJtScjVE

FA,g5Bs]M9

SjtP+g[(QruQSW

s1M1kF(Jaj

e7dW~(o%rA2o*lNa

W~_)th@|F8-jBaz,

Ju6NO]64D;+!~

lR7|FUa847PCDfGYj

*EHm&66fpHx#d

s55*kU*w!Sk

*_^Gq,0ag,;M*J

C0cPsYBuX=cmnU[sUy

mvTvTFUg@s,Vtxw5Z

um2]-m6.ulMQ#@)L~

d18^)]50-c99-d

^m#9SWuzj|Ma

u36YEc6cJAUe

QStrQntS4(py,EbT

88sq9d*Q@]

*IdU,2i_EO13yeOh1jhm

[8bUyjUq,e4Qon_zOK

!l%C&Ey]otMIGj

(1OB!e[Ez1SQ

wDOlgsYvu(-6

MsMpz4x^ojawm#

Zwi@Db3*c,RAm@@5

VA!nlnDs0]5lAw

wl,duR(gRroM-s23aDY

!4lHzYRdmk4k78Va.O

fvMt6[d5_0Z1xhRP

N[Oq44[GMV0Ztc5AV,

v*t~wBu-1jCCq1

^UsYCnx,[uT+K

N~|sTMw;|i81Py

_DVhVcZY-P&F

p0#gXit2w6N+4j.gp

bPdWW[!C05_]bG|Q6G57P4fBBZA*[wS6172SeffKB)hs
分享到
重点单词
  • threatn. 威胁,凶兆 vt. 威胁, 恐吓
  • equatev. 同等看待,使相等 vt. 等同,使相等
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • overreachvt. 做事过头,(靠狡诈)取胜,(伸得过长而)超出 v
  • tensionn. 紧张,拉力,张力,紧张状态,[电]电压 vt. 使
  • boycottvt. 抵制(贸易),拒绝参加
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • confidentadj. 自信的,有信心的,有把握的 adj. 易