NPR边听边练 第79期:欧盟全面禁止采用动物做实验品的美容产品
日期:2013-03-16 22:29

(单词翻译:单击)

01J-k=pnF^2r)YDDO!fjRYcFg

Hmn2A]cYaus#a0!&q

5voXX0VtQfyx)03i#r

边听边练

Ss#JAn-U3P9g1

第七十九期:主餐一道:泛听练习

;47)87O)!I]o&||V

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写=@(;Q4,8KvIOnIYC8。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻Qm9v_=HGxrZw!nLsnP

EiT%3Zsl6p.

一、泛听建议:

Pm_XgmiDfTR_Jah+qYCv

1、完整听一遍,掌握大意[(Xld~5s,~

EVv=wzm5&F_O%I6*v

2、继续听,特别注意关键信息Q@j&PVc0~icmc。遇到相似的词,写下来-HUR7q.Jw-L;8PV

Y-0Ib2U9bbY)-0!Z#

3、复述新闻Sx4=amd)0nAaP0Mh4

xZO|[H-hXxII=2,ku


h2Ll(C2-=Z!],

Animal rights activists are praising the European Union for _1_ animal testing in all phases of cosmetic production. But as Teri Schultz reports from Brussels, some producers say the so called cruelty-free measure will end up hurting businesses.

V@7Qbm#D4U(x(S|7*k

欧盟全面禁止采用动物做实验品的美容产品,动物权益保护者对这一举动表示了赞赏Ff8YH[tU[510cA。但是,据泰瑞·舒尔茨从布鲁塞尔带来的报道,一些生产商表示,所谓的无残忍措施最终将损害这个产业*;JT~F#rc^%pO3[

deZbxI,X=P5II0qODXS[

The website of the Humane Society International hails the EU move with fluffy bunnies _2_ their happiness. The organization urges governments around the world to join Europe in prohibiting animal testing at every stage and with every ingredient in cosmetics and other personal care products. EU official Susan Annahoki acknowledges while substitutes aren't available yet for 100% of testing practices. She believes producers should welcome the alternatives. They're not necessarily more expensive. In some cases, they could even _3_. But the trade group of Cosmetics Europe says there is a big gap between what's available and what's needed to ensure human safety without this testing. The group says the ban won't do much for animal welfare worldwide but will _4_ for the European cosmetics industry. For NPR News, I'm Teri Schultz, in Brussels.

V*]8B-8y%OGOoyW7

国际人道主义协会在网站上赞扬欧盟的举措,并用毛绒绒的小兔子表达了幸福感k85hF0)3tlq3k^。该组织敦促世界各国政府加入欧盟的行列,禁止在化妆品以及其他个人护理产品的任何生产阶段或任何原料上采用动物做实验品~m(KmuVJ*!)。欧盟官员苏珊·安娜考奇承认,替代技术还不能100%应用于试验ZBX;%-l4raBQiZO。她认为,生产商应该欢迎替代方案WPaYLV]Ls59tk。它们不一定会更昂贵v0EgjbOQOMx4GFp4O。在某些情况下,替代方案的成本可能会更低O#YJII0(tVrLSU。但是Cosmetics Europe公司的贸易组织表示,没有动物实验,在保证人类安全的问题上,可应用与所需之间差别很大gcqucW2J!yJL_c^YltdN。该组织表示,禁令对全球的动物福利没有太大帮助,但却会损害欧洲化妆品产业#Pkr#7o~Ye(;qhi|D6jt。NPR新闻,泰瑞·舒尔茨布鲁塞尔报道_eCf0fJK7;w2f

OXM*[XNuusw0

One of the five men on trial for the rape and murder of a young woman in New Delhi has committed suicide behind bars. Police say Ram Singh who allegedly drove the bus during the December attack _5_ under suicide watch. Officials say his family suspects foul play. The 23-year-old victim was traveling with a friend when she was gang-raped and beaten by six men.I'am Windsor Johnston, NPR News, in Washington.

hIHOUZC)DnBa;5

新德里轮奸谋杀案的五名受审嫌犯之一,在监狱中自杀Lf[fLR%nmSceT[jOZmk。警方表示,拉姆·辛格在12月的轮奸案中驾驶公交车,警方一直对他进行监视防止他自杀|rp2A_!uPw)。官员表示,他的家属认为存在谋杀嫌疑%7WB]0WbQ)r_Ku。23岁的受害人在和朋友乘坐公交车时被六名男性轮奸并实施殴打x.hONn9k1!8xN。我是温莎·约翰斯顿,这里是华盛顿NPR新闻TU#-45)Vuy9kS(s

]+P^XHau^zD

词汇解析:

nI*jcDQm3w8

1. end up

p^Y[!UUqM@

(以…)结束;最终成为[变得];最后处于

5B_GJ0hW]TO@

eg. If you don't know what you want, you might end up getting something you don't want...

753LvttV]H*7#g

如果你不知道自己想要什么,到头来你可能得非所愿|Ua%o,+IDa

(U.cGm@na!o+

eg. She fled with her children, moving from neighbour to neighbour and ending up in a friend's cellar.

xcYtn+=1m8p

她带着孩子逃亡,从一个邻居家跑到另一个邻居家,最后逃到了一个朋友的地下室6(2Y[ba8EWqBdf&Q=!

1RY=Yb4ee[LW[i

eg. She could have ended up a millionairess.

jLJXnT]ZgS~R1J

她本可以成为百万富婆的XQd)8MRe@;2MLC=Md6

lG&)Jpvr*9@z

2. hail

6pBKC9G@G+XuC*)B;vM

vt.致敬;打招呼;打信号示意(计程车等)停下;赞扬(或称颂)……为(尤用于报章等)

@rJC]*~1]6

eg. Faulkner has been hailed as the greatest American novelist of his generation.

f)&(Y~Wu#4[VX

福克纳被誉为他那一代人中最伟大的美国小说家1_TX&GM]o1g,_Ic6

kkSbfa|vlXV

eg. US magazines hailed her as the greatest rock'n'roll singer in the world.

EHwer!2w3,MEH

美国杂志把她奉为世界上最伟大的摇滚歌手rsy.b|@TS%e,HomOYtZ%

E+K2zE7FPWS||]b3D8,-

eg. The deal was hailed by the Defence Secretary.

2T^TYYHoBD~Ocn

该项协议受到了国防部长的称赞BpIje0dNykAZ~^7h5

Sss=~!^tBn

3. in some cases

^7Tkw;(,6L=8s

在某些情况下,有时候

%m||PMp0&#ECp+!

eg. Remedial action is always expensive and, in some cases, may actually exacerbate the problem.

=!6%yGIJK_~b,G

补救工作总是代价很大,并且在某些时候反而会使问题更严重^-Js;Y4cO^4FtY

EdusrauC2G,~gj

eg. In some cases , however, flexibility is absolutely critical.

!mTDx,Km0cy[(*T

不过在有些情况下, 灵活绝对是至关重要的#XcS.j;E(d=g53

;|F3wMvZtawk2ArC0

In some cases that's a blessing in disguise.

S5b,lp1n8b+

在某些情况下,这是变相的好事|-)8&ri3-L7e_XG

#OnhjpjO,c|Y


UcVr(VyH-hfLUo1RUhU

参考答案

G&5e3PpAmy

1、banning 2、expressing 3、be cheaper

MhYH&9Lpnrj5DYg_O

4、be painful 5、had been

N+[|m*H#3Pg95


[E1Ev)|wrkC1


999*IRB[YvA+,HIK_ox

,*gvai%FA*JCT

kS~M-y;amu!(4@i

H[_!og0[i4E-h2QdH!

l1Z3Llr9Af1

iK1p.A5tQ&KX|I8C)Qn

fs8M3[PVq2k2N1

;ts8Sqwal^0g+P*

FJTIM)bF8jSF,,*ID

Yv9_dd15IY2O]1

gZ0lUJOJIjMCMQ^ggu

6L=JQ)D26b0CyNrV9hh

dm]py&zsmS

CdO5JQaNmS

r(K_lc]qUh@0*p7k(

PiN]tEu%irOOU*-p

=rdX5025xof=J3q;2[*(

lyARl7oz@uobCw=PbYu

Gy&NP)!&!+a

T(9-pN+vs2(PHu

u,5=2@v%x&[

0fN;b42@PK3m@

M*eDIp%q5~nywjcv

S;8nyaue(](0t[

)fgmlMNAiK=!RZdH-PcB

^Od4DH5FC9G4O

_@BK0E+Nhlm+7q^5o%

.CWL,4!c1%TOXxmUVR

aJej17r)R~S

i*[W)t~vkp-ZEs*#o0[+

X7Gzzcmn1P%n*

|*ycW]]EUpYosPa

_sWx_r--PTco

C]=!@Mi4D@Ql

M]@mdIS_!ScYVKzJk%7

2z[~-.JWe6V]n#+

&o9z@v];.GM

.q9uuQzMgFsIx,O

*eAp]AKcrbTQj~zUW

dmwsaE~,LGysQwr[H07O=yq%=]!*yiQH;R2#Tpzi
分享到
重点单词
  • blessingn. 祝福,祷告
  • absolutelyadv. 绝对地,完全地;独立地
  • disguisen. 假面目,伪装物,假装 vt. 假装,假扮,掩饰
  • cellarn. 地窖,地下室 vt. 把 ... 藏入地窑(或酒窑
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • flexibilityn. 灵活性,柔韧性,适应性
  • ingredientn. 成分,原料,配料,因素
  • criticaladj. 批评的,决定性的,危险的,挑剔的 adj. 临
  • trialadj. 尝试性的; 审讯的 n. 尝试,努力,试验,试
  • committedadj. 献身于某种事业的,委托的