NPR边听边练第185期:埃及暴力冲突
日期:2013-08-23 09:43

(单词翻译:单击)

ya3PzlDT.yc2Jcw0L@z50zw@3;ak=N-;Oyk9TBu

边听边练

N@uto6G]7v

第185期:主餐一道:泛听练习

aYZ]a7*M19A=+&n#=6K

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写.VF*y*_+4H958_。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻cQiL^~XRkq8q.S3

0i.X@qI[,t@T

一、泛听建议:

g19Ye,8dzJ@Ms

1、完整听一遍,掌握大意%2xFhtV2Bc10*]r[8]R8

Y-.bsw7G4D9eI2oFKvo0

2、继续听,特别注意关键信息9l6#H_Lo2ret-Rr。遇到相似的词,写下来Ah-penlNOwk#oD2b

kVDKhY#6vdWVBGo

w6=].fI,!-WlhrvJ

6ug#rBeuqNL7iI^g9Wa4

The violence continues in Egypt. The official news agency says 36 people _1_ today when members of the Muslim Brotherhood tried to help detainees escape from a prison truck convey in Cairo. The prisoners _2_ up during demonstrations in support of ousted President Mohammed Morsi. The country's top general says Egypt will never yield to terrorism. NPR's Peter Kenyon reports the interim cabinet held an emergency meeting today to discuss the bloodshed.
埃及暴力冲突持续!z)bN&Qn]H。官方新闻社表示,今天穆斯林兄弟会的成员在监狱卡车转移时试图帮助在押人员逃跑,造成36人死亡tZspnZZyDwV9lq7(。这些在押人员在支持被罢免总统穆罕默德·穆尔西的示威中被抓WMmcO,.&yPL1。埃及最高指挥官表示,埃及绝不会向恐怖主义屈服i0EwTaJP*]4!vY。据NPR新闻的彼得·肯杨报道,今天,过渡内阁召开紧急会议讨论暴力流血事件kh6TZ&7d1j&%1qtWBZ[
The latest _3_ additions bring the death toll since Wednesday to well over 800 people, including scores of security personnel. General Abdel Fattah al-Sisi gave a televised speech in which he said there is room for everyone in Egypt, but he vowed that the country would never bend to violent acts. In an emergency session the cabinet met as interim Prime Minister Hazem al-Beblawi _4_ dissolving the Muslim Brotherhood. Beblawi said there would be no reconciliation with those with blood on their hands. The Brotherhood staged a number of protest marches but canceled two events claiming that snipers _5_ on rooftops along the route. Peter Kenyon, NPR News, Cairo.
这场冲突事件始于周三,最新确认的死亡人数使总死亡人数远远超过800人,其中包括许多安保人员XiM+1]1pl4。阿卜杜勒·法塔赫·塞西将军发表电视讲话时表示,埃及有足够的空间容纳每个人,但是他发誓,埃及绝不会屈服于暴力行为FkZq8yJzZ91j%v2(。在内阁召开的紧急会议上,临时总理哈赞姆·贝伯拉威提议解散穆斯林兄弟会K&*liU[02&cn8gpmj7XE。贝伯拉威表示,不能与那些双手沾满鲜血的人进行和解p%S|ug82QPB9Hf_(H&)S。穆斯林兄弟会发动了一系列抗议游行活动,并称因狙击手在游行沿途的屋顶上埋伏而取消了两次活动_F+aro9[Fx=EwQIU[B~。NPR新闻,彼得·肯杨开罗报道(~yafo-1=;*L14^+TYN
词汇解析:
1. yield to/bend to
服从; 屈服于
eg. We shall never yield to a conqueror.
我们永远不会向征服者低头5+Bi1FXPKj)
eg. You will meet much evil in life; try not to yield to temptation.
你将在生活中遇到许多罪恶,千万不可受其诱惑yLWismfdsiw
eg. eg. They refused to bend to the hijackers' demands.
他们拒绝屈从于劫机者的要求sDkx3@x.+Q-z95l8Y
eg. Most people bend to fate, but I don't.
大多数人听天由命,但我不这样2T&O0Vng!#(C4
2. well over
多于;超过;远远超过;
eg. He's well over sixty, but he doesn't look at all old.
他早已年过60,但毫不见老==7kXU94%Th&
eg. She was driving at well over the speed limit.
她开车的速度远远超过了速度限制d(p22mKkORW!;jH=MxU
eg. The law was held in abeyance for well over twenty years.
这项法律被搁置了二十多年8L*ZSc6LWI
参考答案

OEOrD%,dHiZVKDX6j

1、were killed 2、had been picked 3、confirmed
4、proposed 5、have been placed

m+SJFg#wMci*G

%bOL!G,cSCl8

e-rjuD4*8O0vR;gZCz[

;V7!cqaNFslV!1JWUD4K!C#D.Qhq+XY9rI4=c3&;e%n&RncNB@
分享到
重点单词
  • personneln. 职员,人事部门
  • yieldn. 生产量,投资收益 v. 生产,屈服,投降,弯下去,
  • conquerorn. 征服者,胜利者
  • protestn. 抗议,反对,声明 v. 抗议,反对,申明
  • conveyvt. 传达,表达,运输,转移 vt. [律]让与
  • bendv. 弯曲,使弯曲,屈服,屈从 n. 弯曲,弯曲物
  • interimadj. 中间的,暂时的,临时的 n. 中间时期,过渡时
  • temptationn. 诱惑,引诱
  • escapev. 逃跑,逃脱,避开 n. 逃跑,逃脱,(逃避)方法、
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券