NPR边听边练 第116期:加州火山
日期:2013-05-13 14:21

(单词翻译:单击)

+QNs&&+uNYKS.T9_p[Eb4yL-XfU=g

^S&g3NOgG1TuyZgjvMp

边听边练

)v,[BHzdWc0ojq~)z^

第116期:主餐一道:泛听练习

3o&_9d[cgHG4d!g

以下段落是摘自新闻里的一些重要信息,并不是一个段落的听写s0F+Ny)Za6i]~。空内信息可在本新闻中全部找到,大家可以根据这些信息复述新闻=dRvd&s5Do

*bN|=O-WFaJ.y%xNYB

一、泛听建议:

zsmhF)&6K7qE9+c

1、完整听一遍,掌握大意)7..s7yOPGt#v(t(XKy

wB(bWICR=]hu;bXeeIT

2、继续听,特别注意关键信息yp5ZVXMWca。遇到相似的词,写下来1D]g^6rdw1Ci4tCjnJL

59.zPLHxJgx&

3、复述新闻1F%,uHDRNB)&C61

Q^[,2SURvQ5+PjU

cgZZn9IN@rz5qiZ~F!

Southern California is struggling with an earlier arrival of the wild fire season which usually begins in August after a long hot summer. As Danielle Karson reports, the dry conditions have kept fire fighters busy responding to almost 700 wild fires so far this year.

K8FF^3;4_0EXtVLZ

sSdG^LpNCsVf5+_Sy

加利福尼亚州西部地区正在遭遇提前来临的山火季,通常山火季要在经历火热的夏季后于八月份开始oA+5H6j0WySYU,bTi。据丹妮尔·卡森报道,干燥的条件使消防员忙于灭火,今年已发生了近700起山林火灾5uDkJ&!]g7b

Y&|,jH3zX|WB

Los Angeles _1_ just over five inches of rain so far this year, normally it's 14. That's left normally green hill sites brown and turn to dry. William Patzert, a climatologist with the Jet Propulsion Laboratory, says the combination of dry heat and strong winds, create the ideal conditions for wild fires."When the situation is so in sandy area as we see it today, and we get a nice strong sun at there for a few days or as long as a week then we're in deep trouble."

gWM@6[,4xr]FHts&

今年迄今,洛杉矶的降雨量仅有5英寸多,而通常降雨量为14英寸6!ZUzC0Yi7;q。这使得青山地区处于暴晒中,气候变得干燥8ORT1[_UKqtPu#5。喷气推进实验室的气候学家威廉·帕策特表示,干热气候以及强风天气为山火创造了理想的条件lhHlbpTIUHcuI!D]A。“如果这样的情况出现在沙区,就像我们今天看到的这样,强烈的阳光持续几天或最多一个星期,那我们就会有大麻烦pb)1|v#xJ__1c!;b+n_。”

kt@Wvv@Ity-6~v(Q

Humans cause most wild fires which means they're preventable. So officials urge people to make sure their camp _2_ , or cigarettes are fully extinguished. Meanwhile forecasters say it's _3_ southern California will get much rain before the fall. For NPR News, I'm Danielle Karson in Los Angeles.

fYOch|#dy@dD6P

山火多由人为原因引起,这意味着这些火灾可以避免-++AHds(-2^O[,9wb^j。所以官员呼吁民众确保他们的营火或者香烟完全熄灭TbCH7aWUvwNeOok#。同时,预报员表示,加州西部在秋季前不太可能迎来大量降雨LXXx=geBj-Q,Z。NPR新闻,丹妮尔·卡森洛杉矶报道(WKHkws[[6ubQLxV%8d

o2*aE!b(Les-A#DP^f7

The chairman of the House Homeland Security Committee says he _4_ the Boston Marathon bombing suspects had some training in _5_ the attack. Speaking on Fox News Sunday, representative Mike McCaul says it's too soon to rule out foreign terrorist links.

)%OlX[|dJ|#

众议院国土安全委员会主席表示,他认为波士顿马拉松爆炸案嫌犯曾接受过实施袭击的训练Sn%zllA|7P-@S。众议员迈克·麦克考尔参加《福克斯周日新闻》节目时表示,现在排除其与外国恐怖分子的联系为时过早2+(m7#4nF)Io4e1J,mZ

(M[xJR2KY(~

"Right out of the box, U.S. officials anonymously are saying there's no foreign connection to this case when in fact the FBI just began its investigation."Officials say homemade bombs built from pressure cookers had been used by militants in Afghanistan, India and Pakistan.This is NPR News.

v6M)0XUtnl]BpO

“联邦调查局刚刚开始调查时,就有美国官员匿名表示,这起袭击案与外国没有任何联系~n^VRk[]cZPp@+&N。”官员表示,由高压锅制成的自制炸弹由阿富汗、印度以及巴基斯坦的武装分子使用TYGQG_-.EcOO|*1.y7pE。这里是NPR新闻|njKTP~fw)@R

gW(dmW_RI*zz

词汇解析:

w3Z5kBSm^qgIV_|fZxC

1. extinguish vt. 熄灭(火);消除;使破灭;偿清

bD%fihUfSAShRRT2X

eg. It took about 50 minutes to extinguish the fire.

z]4-4TA3hyx

大约花了50分钟才把火扑灭vciJn0wrohmL)YyJ%7Y

GI4Aa2kcqRt+o6

eg. The lights are extinguished as soon as the news conference is over.

0SdIg_=x]xv

新闻发布会一结束,灯光就熄灭了]5]2yq%Nmi

%umef(FSm~4f~P[o,ed

eg. The message extinguished her hopes of Richard's return.

dP,BPu~7;p;usz2CZ^]l

那条消息使她对理查德归来的希望彻底破灭LS+I8#mF]%xFvfk@45

RW;HEE]Szs[1nP

2. rule out 排除;不予考虑;阻止…发生;使…成为不可能

ny)!qEutOT7k

eg. The Prime Minister is believed to have ruled out cuts in child benefit or pensions.

DUbk2P5nL~K+DQ8

据信首相已经排除了削减儿童救济金或养老金的可能5JIDtbzwli

9_Z._|VFHfmG

eg. Local detectives have ruled out foul play.

610WHR;sIAqqO#N2f

当地的侦探已经排除了他杀的可能性6_oowA[OvuDExqzO

%sp#B;*OEYSP(

eg. A serious car accident in 1986 ruled out a permanent future for him in farming.

WZ+dVbZzsSo

1986年一场严重的车祸让他永远不可能再务农了[O5W%&Qzy&Ozy[v9;~

Q7C1r]e5-lm4H^TiX_su

2Dmc1Sr0~qC7-fWIM05

7|#ab&]=SORX+%kG

参考答案
1、has seen 2、fires 3、unlikely

Tw6q*R^-qTB!)=Qe=

4、believes 5、carrying out

;+cyIDeUu3q7

PRjMC#6yRs

(o39lGJQE4jkv|BAh

&KPqv~g(C68XR-W

RXda2Ip+9P3X#c!4

j)oKdNRJ!U#HV9Mc

~4EZfFaLSCzsZ%jB28

_QMe9ZKdVoZu)9p1w6

d]a)H^;K@r-pG

p](YAYS(X8JR+5G)1k

d=UaSyJW~dIgV~

GdN63y=btsLv]

k=FYlRfkmN(A-Ac8rkE

Xqf)T|*59C]jgBD!

LLh%2E^7VKFDAGb|p|2

aDOfFgqwu@fso8DGTmc

2L&&oZJ7]5_

#aSdWuNH^lUXRv

.|oCj0igeWXAL

a+SO7P4s_(EEdZ^G482#

Kj#z6A0xgK

VS_~.VDVfgnJc

7*LUIPs4O&5cYBc;%

i6S;,(!7H|7ZoDMKuaQB

lF7*AplZWX-5pMDH

]*0@hs61aSYYI#tvVvB

KHsaybA[G8Jl

t6Ne0s)8c[cTU(r

SA56^JXOOKHz9sv@5

NNvxCJ7-kLWK^E

m@Jis#WADpAtPp~t3mn

|;jG]h,,wt

&sH)t0x~VeG)jH|.~@vg

8rHLXFYbThCT_V

uSxDHG~cRK

YZx,zxooBvi))tbz0ue.

|hxj5p=[4T#_(

vmHFvXadqLr+)O.

t5ps^5Dkg&tg

4TVhbY3[T,fefqJbu

75Te0(M2+,+a)Pt@

sNHM[qg&2f61Ry

OO(&-Df+*2gu)

Z^+;y=pjq4LVk[

LCmS&A8Pz(BAq+RY

YAMGBKXN.@@vdMd[)

=&wnAkh=3fB6zTEtK

@D@xq@YE]J#qQV6;&n

Hm8Duy,[+&XBX3lMW^dsksN[xBOL]5DyJ+c
分享到
重点单词
  • propulsionn. 推进,推进力
  • benefitn. 利益,津贴,保险金,义卖,义演 vt. 有益于,得
  • conferencen. 会议,会谈,讨论会,协商会
  • primeadj. 最初的,首要的,最好的,典型的 n. 青春,壮
  • combinationn. 结合,联合,联合体
  • representativeadj. 代表性的,代议制的,典型的 n. 代表,众议员
  • permanentadj. 永久的,持久的 n. 烫发
  • sandyadj. 沙,含沙的,沙色的,不稳固的 Sandy n.
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • preventableadj. 可预防的;可阻止的;可防止的