自然百科:大堡礁 珊瑚礁至雨林(7)
日期:2015-01-29 16:28

(单词翻译:单击)

J(DSfJBCwvNiP@T;H#B|Sx9q7#n&

And even the spines of sea urchin will do the trick.
即使海胆的刺也有利用价值u,~@##r;37%r&*s
A surprising refuge is this highly venomous Stoke’s sea snake.
意想不到的避难所是这条毒性很强的棘鳞海蛇B8e=rhvm|~ye
It's picked out some hitchhikers, baby trevally, and become a mobile nursery.
幼年鯵搭了顺风车UR~SyIBi)yk|jM。海蛇成了移动的幼儿园7-3H3hDty)QvP5J2Yh
Wherever it goes, they go.
无论它去哪里,幼年鯵也会前往wQr((hm0dGV;MQ1aSh
With hiding places at a premium, fish will go to incredible length to hide down here.
由于庇护所千金难觅,这里的鱼会使劲一切手段寻求躲藏2QDR20WLbB#+(zlW
And none more do than this.
这一条尤其如此C.xQF0N9~Ojy^
A pearlfish is vulnerable out in the open, so when it's not feeding, it must conceal itself.
在开阔水域,珍珠鱼非常容易受到攻击,所以不到觅食的时间它们不会出现ABr9DB^6Mm(Gao!*Mj*
But it has a peculiar taste in hiding places.
但他对庇护所十分挑剔[saDB[8Vp+
This is a sea cucumber.Its body is basically a tube.
这是一只海参~v]((sT+=|@C87k-。它的身体是一个管子E!Tua%(MU|n1)*~kY
It sucks in sand of one end, extracts anything edible and passes waste out of the other.
它从一端吸入沙子,吸收营养后将残渣从另一端排出08p44l^Gt]~oKk6k
Just what the pearlfish has been looking for.
这正是珍珠鱼要找的g5D#Zz7Zp+GKScTZ
But not the mouth end.
不过不是嘴这一端X@XIo7A6v2qBl=R
It is attracted to the odor of the other end.
它被气味吸引到另一端zA6)H^eBsZ0Ez

=cRTU|~b3bcsMxokYXUp;7SKE|%iUF3nXR7xONgtCz-|wYf8jiv;)BvE5
分享到
重点单词
  • stokevi. 添加燃料 vt. 给(炉子)添燃料,烧(火) 大
  • incredibleadj. 难以置信的,惊人的
  • refugen. 避难(处), 庇护(所) v. 庇护,避难(所)
  • ediblen. 食品,食物 adj. 可食用的
  • vulnerableadj. 易受伤害的,有弱点的
  • odorn. 气味,名声,气息
  • concealvt. 隐藏,隐瞒,掩盖