每日新闻一分钟:美国田纳西州森林大火已造成10人遇难
日期:2016-12-02 19:17

(单词翻译:单击)

cXg8doNOncr+_PbpSK2HWEl^TMEa;vk9D8Q

听力文本

3yUAxC9dna_b+ni

The death toll from wildfires in around the Great Smoky Mountains National Park in Tennessee rose to 10 on Thursday, up from seven reported on Wednesday.

LtBu]K5&fb

周四,田纳西大烟山国家公园附近森林大火造成的死亡人数上升到10人,周三报道的死亡人数是7人=w%@nP3etB

oAl_TKUyjs(YYM

Investigators have determined that the initial fire that sparked the larger blaze was human-caused.

8-h5+xB7u,dO!&iu

调查人员已经确定,引发大火的初期火灾是人为引起的UYE]hKurP@|

zfpYH2jcva26


XQh)m[lhEDZ

Much of the resort town of Gatlinburg has been reduced to ruins and authorities say more than 700 structures have been destroyed.

JX1qXETTyz)5XqBAqK

很多加特林堡的度假小镇已经沦为一片废墟,当局表示,超过700栋房屋已被损毁KfE@@g5~XyFF]MjExe

r2LNd~7NZke;V7a

This marks the highest number of deaths caused by a single wildfire in the U.S. since 19 firefighters were killed near Prescott, Arizona, in 2013.

4UVBkY4jXz-I

自2013年亚利桑那州普雷斯科特附近大火造成19名消防人员遇难以来,这是美国造成死亡人数最多的单次森林大火nvgq8Nx_e8

svS&fDn3ii

译文属可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载+#1z!3K7QPjC~a9-!

~QL7,QtemH|]xR

词汇解析

]Mo(nZMSkUuh+XaeyK5

1、determine

!Y5iL^02,yL-7i[Uhmo

是…的决定因素

dB8y%K*0s;j2yc4&A2R

The size of the chicken pieces will determine the cooking time.

tM&GeVb!GoRRAj

鸡块的大小将决定烹饪时间的长短Lpx6oxX1A8x

H=(PzfttZ3yjI

Social status is largely determined by the occupation of the main breadwinner.

Z#CsmQfXRBj4JYapUrZ

社会地位很大程度上是由家里经济支柱的职业决定的oY1Htc_!QM^mR6C1

;U(5O.Om!b2gvNn[*b%z

确定;查明

N1m!HHa||50m

The investigation will determine what really happened.

vjca_DFig^

调查会查明到底发生了什么事情SxHY%OB%A#P2.1B2.

HWNUuEbdZ@v!+CwYriw

Testing needs to be done to determine the long-term effects on humans.

^md=bXP]%otV

需要进行检测以确定其对人的长期影响zwpp1t_n=D.ND[y

A~lmS(PG4dsV@#

决定;敲定

2%th@7xB^-so

The Baltic people have a right to determine their own future.

%I^L]o1W2~v

波罗的海各国人民有权决定自己的未来7uEzBkO#D2lGM]U

48sMPeo.ao!%RYWve=6

The final wording had not yet been determined.

Gn!Sp#AyGdWi&n

最终措辞仍未敲定GnO8V.G*zP!@-@cAH

fxEaPp9wL93lz]uNS

2、destroy

SOZTE88AJAwiHg1

毁坏;破坏;毁灭;摧毁

+KXjsQW%tf;ojq(6[-q

That's a sure recipe for destroying the economy and creating chaos.

mFmpJ_M&l_D]X,BMk6

那样做肯定会破坏经济、制造混乱,m6#I8NJ^v_Fy

D+9yw#U)(r*ofWmB|;

No one was injured in the explosion, but the building was completely destroyed.

z4KZ+(wjz&Wn069bM|;f

没有人在爆炸中受伤,但大楼遭到了彻底毁坏sOL|_UeC3vYo

#I1|k132CY7=2gY

毁掉…的生活;使垮掉

kG!Rfk-a@y;YHstx

If I was younger or more naive, the criticism would have destroyed me.

hL383zkj;b

如果我再年轻一些,或是再单纯一些,那些批评可能就会把我给毁了x3.h,ThqNblLcxVrp1

2vDqTH-oND.6BSI[|+YWK_L_)GGT6T5gK#EWq.|u|)01j37tv[)m]w
分享到
重点单词
  • chaosn. 混乱,无秩序,混沌
  • naiveadj. 天真的,幼稚的
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • occupationn. 职业,侵占,居住
  • determinedadj. 坚毅的,下定决心的
  • statusn. 地位,身份,情形,状况
  • blazen. 火焰,烈火 vi. 燃烧,发光 vt. 燃烧,宣布
  • recipen. 食谱,秘诀,药方
  • explosionn. 爆炸,爆发,激增
  • determinev. 决定,决心,确定,测定