可可茶话会第221期:"吃乌鸦"有何含义?
日期:2013-03-20 19:44

(单词翻译:单击)

关键词:eat crow 丢脸,被迫收回自己说的话,被迫认错
短语释义:Having to eat crow是今天的图片上出现的文字,crow是“乌鸦”的意思。我们可以看到图片上有个人正在吃着乌鸦,注意到他的表情是非常不高兴的。那么吃乌鸦eat crow在俚语中到底是什么含义呢?乌鸦是人们都讨厌的鸟,又大又黑,叫的声音既粗又难听。乌鸦的肉也老得没法吃。因此要一个人吃乌鸦,那肯定是非常难受的,这也正是to eat crow这个俗语的意思,确切意思是一个人把自己弄得很丢脸,因为他犯了一个很难堪的错误,而又不得不承认。我们可以翻译成“丢脸,被迫收回自己说的话,被迫认错”。

情景领悟:
1. His predictions were completely wrong, and he had to eat crow.
他的预测完全错误,他不得不认错。
预测 prediction 完全错误 completely wrong
2. They boasted that they could beat the new team, but they lost and had to eat crow.
他们自夸能击败那支新队,但是他们输了,只好认错。
Boast: 自夸,自吹自擂
本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • boastv. 吹牛,自夸,说大话 n. 自吹自擂,自夸
  • predictionn. 预言,预报
  • beatv. 打败,战胜,打,敲打,跳动 n. 敲打,拍子,心跳