每日新闻一分钟:苹果电子书案彻底败诉
日期:2016-03-16 15:53

(单词翻译:单击)

!xqW(+LKKDnVPzKistUFw,ayDWF7%_n

听力文本

Ppl&eA*BrJ[@o;n|Hgo

In 2010, Apple launched its iBooks store and at the time it was very controversial.

h~LdQe2DN*H)nHx

2010年,苹果发布应用iBooks,此后一直争议不断b96zPJS+cPI(9hyzn

~,]@IAA9k~2E

The company was looking to dethrone Amazon in the world of ebooks, but the way it went about it led to some serious legal headaches.

Bozb[6Q2UtL]F.dCt|Q)

苹果有意打倒亚马逊垄断地位,但却惹上法律纠纷)!uZx###.#

7V3m~xB94c)HWz%S)

iBooks.jpg

SnOmkAgwpYw^

Now with all its avenues exhausted, Apple is being forced to pay out $450 million to book buyers.

TuFh0_X6(84k

束手无策,苹果只能向消费者赔偿4.5亿美元l~o-PtzUpxuQ5U0r4

B13=Ufq6&Zu@68KO8-Y

According to the Justice Department, Apple violated the Sherman Antitrust Act when it worked with five major publishers to inflate the price consumers paid for books.

fjb3(wtvn3T,t-Za

据司法部表示,苹果违反《谢尔曼法反托拉斯法》,与五家出版社操纵电子书价格e~xguII+r;mJ4mfd

vu9-Bae_ER.quwBp

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载g;uXzoGD*0vmkVR2Cy

FeF2@Nc%vqck7aeM&K

词语解释

bJ!CUR[m&x8|WTTOC=


P%nBDnoulpyN3^&o)Enr

1.according to 按照

m0RYDUY_]N

例句:They do everything according to Hoyle.

4m==]Q^(e(Cyy%

他们一切都按照规定办理AyPjogI]SVLh

,SI;AR|3)SmiK

2.work with 协作

!TAbgLv*hi8Sq.lCUzL%

例句:As the leader of this office, she can work with everyone.

Wp,x#5e4Mxq%

作为办公室的领导,她和每个人都合作得很好Z3T]qwPN,E_

a8v5wUek9*IR

3.pay for 负担

Rq]xQZj7*zk.9K

例句:“Have you paid for these books?”“Yes, I have paid thirty dollars for these book.”

Iu1F.Ax_SV,@Dle~4q

“这些书的钱你付了吗?”“付了,我付了30美元*A0Zm%iF#_|emFCC%f。”

Fn-5_=;ar1TtFnzT)cd

4.pay out 付出(钱)

q(3s]p*RpP!XhK(]

例句:The government is paying out more money than ever before to people out of work.

9,)g.IZ,;Yt[iOcbX

政府将对失业人员付出比以往更多的钱_EigsDGnuxt-Y!JtCfZ

p!i=d_AdPbd,@s@xp0


%0nMZ0Qd67^;^JHriTL~^h,y+juM-(.-anUwG;!C#V
分享到
重点单词
  • inflatev. 使膨胀,使得意,使通货膨胀 [计算机] 使膨胀
  • legaladj. 法律的,合法的,法定的
  • controversialadj. 引起争论的,有争议的