每日新闻一分钟: 美股市动荡不定 投资者纷纷撤资
日期:2018-03-09 19:03

(单词翻译:单击)

kR;@xZmdbz,s2(ZV9qp4x0DObBdNIVwf

听力文本

hX.sAwox,5lksRbDx

February was a difficult month for stock traders.
二月份对股票交易者来说非常艰难|DWM%ueiDSnavbg[9T
The benchmark S&P 500 suffered through its first 10% correction in years.
基准标普500近年来首次跌幅达10%3m&vDo%*kBfSHAwr6;
That made the rest of February an uphill slog for the index.
对该指数来说,二月份余下的时间简直是举步维艰kDcPJ)SqZ8nK
It finished down 3.9% in its worst month since January 2016.
它收盘时下跌了3.9%,这是自2016年一月份以来最糟糕的月份7I=9&MjW9N0;J

Df6]tJcNX^a(

操盘手

vHMF;@@L[E.49xfLgH

Behind the scenes, investors were fleeing the scene of the wreckage.
在幕后,投资者纷纷逃离“股灾”现场]kIGN_0ot*z~t5j3FwNx
According to data compiled by UBS,
瑞银集团整理的数据表明,
they pulled a record $42 billion out of exchange-traded funds and mutual funds during the first three weeks of February.
在二月份的前三周里,他们从交易所交易基金和共同基金中抽出了创记录的420亿美元DDj+^nSXbo

|1KKN[+mYJXtWm^G~KI

e_(;=))e^9

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载J;U%VHmXU=~1w&

D1yj+hVtTBN9ir

词语解释

)E4KPJ=cjY;#fBJq@(P


qA3&g%7OK&!2K43gQ[

1.uphill a. 上坡的;费力的,艰难的

P|KG=D+xoXmeaZRYv

例句:It had been an uphill struggle to achieve what she had wanted.
她历尽坎坷才达到目的q*gcIx&UP=bc#U

jg46K8W;h@C%I

2.wreckage n. (飞机、汽车等的)残骸;(建筑物等的)废墟

JEnwbHD)XsJBz78;!)3&

例句:New states were born out of the wreckage of old colonial empires.
新生国家从老殖民帝国的废墟中诞生C~DB_#)uux.1P

i(lpqO^c38

SV3oBv3jww5p-2EDj&;@5vL=4RrG(0JlWnz&qRmb,Ouo,,.
分享到