每日新闻一分钟:中美贸易谈判进展使世界股市走高
日期:2019-02-18 18:57

(单词翻译:单击)

9JcODUJc0FC(tTcvv+jdei@|uDh(Zeof#MzG.

听力文本

VW;VEi8Nh|

According to Reuters, Progress in the U.S.-China trade talks helped send world stock markets broadly higher on Friday and pulled investors out of the safety of government bonds.
据路透社报道,中美贸易谈判的进展使得世界股市在周五普遍走高,让投资者不再一味地投资安全的政府债券VPWCR;oqoxSF%5m=
China's state news agency Xinhua said on Friday that China and the United States reached a consensus in principle on some key issues during the talks.
中国国家通讯社新华社周五报道称,谈判期间,中美双方就一些主要问题达成原则共识yOJxHN8(7W=nt)J04Kh@

XKZYK+i[!r1z)Ve8

US stock market

R;DWRu(i&_I]h

Negotiations are scheduled to continue next week in Washington as investors hope for an end to the trade war between the world's two largest economies.
磋商将于下周在华盛顿继续进行,投资者希望世界上两个最大的经济体结束这场贸易战rW9M5S8R6aW8#4e~U

7GJO!j(%tC

词语解释

#VbD#ey,QQktLR


@v!lWB)sJa^*.Z=

1.consensus n. 一致的意见;共识

qYuXRoQK5(&@U

例句:The stock-market scandal is refusing to go away, mainly because there's still no consensus over how it should be dealt with.
股票市场的丑闻迟迟没有消散,这主要是因为人们仍未就如何应对它达成共识0XhpA!~WegfP-

J1;3|AVM01

2.principle n. 道德原则;行为准则;规范

,84Qs|XA6|w9de

例句:I refuse to lie about it; it's against my principles.
我绝不为此事撒谎;那是违背我的原则的#uFUBrc_)t6%

=S8EwO,)x;+k370&wR

gKh[]G~-QTbAV0E1f)zF%M,TgVP9&R@7p8Ckkypgh
分享到