每日新闻一分钟: 苹果音乐付费用户突破4000万人大关!
日期:2018-04-17 19:36

(单词翻译:单击)

ROn1-LYkkWjHNspe((JddExY(Xlw*5!|

听力文本

7QUeZPZ]3|T0ir|2fH

Apple Music has officially surpassed the 40 million subscriber mark.
苹果音乐用户人数已正式突破4000万人的大关%]n7Zcw@xmE*_C!Z
As of this week, its 40 million paid subscribers hail from 115 countries.
截止到本周,它的4000万付费用户来自115个国家ocnODN~bNG5
There are also currently around 8 million individuals looking into Apple Music as a free service.
目前大约还有800万人把苹果音乐当作免费的服务GemaG[zB+^d~k6S

D@1rN%u;w~dG3J[z2UH

Apple Music

^[!8j)|Y=2.6Q#Dal

Spotify still has Apple Music beat with its 70 million paid subscribers around the world, but Apple is quickly catching up.
声田公司依然以其7000万全球付费用户人数胜过苹果音乐,但苹果正在迅速追赶Y(5JaSq7O3&u,%-C
Spotify's monthly growth rate is only 2 percent, whereas Apple Music boasts a growth clip of 5 percent.
声田公司的月增长率仅为2%,而苹果音乐自夸其月增长率为5%UlMVTNQNGU|&F^y,+

_BC3Fs0;DR!@975|

fYcw&PE^s.&erxTGk

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载(ypA@A2kH@eP~kpFKThb

TIG.G6UTUV8m

词语解释

CIaY]~X]x!O(C9


Ut9Gi22,K%pTUW^EwSb

1.surpass v. 超过;优于;胜过

;X,dRT%wEZD(G9h9^

例句:In order to catch up with and surpass the advanced world levels we'll have to accelerate our speed.
要赶超世界先进水平,我们还得快马加鞭^)snrcJ3DmMO!DYZi7X

YPPyTLWJk,CgtO^e&

2.hail from 自……来,是(某地方的)人

u9q,1BvVd;e

例句:They hail from all parts of the country.
他们来自全国各地fnu2Y;E@CWRDDDRE^

nBB%v8r_vUnndI

6.&z&!Ohp)S-NJl%SL^q6U0#X;%67_kb26c8YR2joDTNzl[,n
分享到