每日新闻一分钟:Brexit致使超级富豪逃离英国
日期:2018-11-20 18:00

(单词翻译:单击)

6zBZ!NJ%P19n_TuL!K6U%N

听力文本

VPiu1&gh~ySgas!GL

Business Insider reports that the mega-wealthy are exiting the UK and moving to Australia and the US.
据Business Insider报道,超级富豪正在离开英国,移民至澳大利亚和美国%P.T^(=UjgGv
According to an analysis by New World Wealth, last year alone, 4,000 high net worth individuals left the United Kingdom, reversing a 30-year trend of the UK as a destination for the uber rich.
据“新世界财富”的分析,仅去年一年就有4000名高净值人群离开英国,扭转了30年来英国作为超级富豪去处的趋势kRX(--(Ky9

O(uoj=6#2~NOBok

pounds

TkG)Bno0EzCl=4XJ_

The reasons for the exodus include high inheritance taxes and Brexit.
超级富豪大批离去的原因包括高遗产税和英国脱欧v&k8&CuQ9tp+i
In 2017, Australia topped the world with an inflow of 10,000 high net worth people.
2017年,十万名高净值人群涌入澳大利亚,使其位居世界榜首OBBa&HvEkjyf
Popular destinations for them to settle included Sydney, Melbourne, Gold Coast, Sunshine Coast, Perth, and Brisbane.
他们定居的热门目的地包括悉尼、墨尔本、黄金海岸、阳光海岸、珀斯和布里斯班.Ogn.4I8)2

(b4+=5UJTc(

&HdtxOQVYabhw8kaQdiE

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载F0^^447RFI!r6d&

mykq0#1lR+8f7

词语解释

MV9oAjzRPG_~d6,


vk8PLgzLB8EJmL2(n

1.reverse v. 逆转,彻底改变(决定、政策、趋势等)

cXsMv,9nYmt

例句:The company had to do something to reverse its sliding fortunes.
这个公司不得不采取一些措施扭转下滑的运势wkGDjaTH0W6hL

-Y;3tJi#bU[Qkdhl3

2.exodus n. (大批人同时)离开,外出,出去

ufiX!NV[[zckc8,

例句:The trade pacts will spur an exodus of US businesses to Mexico.
这些贸易协定将会促使大批美国企业涌向墨西哥T8gE+jH.]3

0sTsb%43Bnf

TuN&g-iBAVUKviUJhd-wwRe.t5[@ha=pTR4*MzjjOiMS0v[jqfs
分享到
重点单词
  • destinationn. 目的地,终点,景点
  • exodusn. 大批的离去 Exodus:(《圣经·旧约》中的)出
  • reversen. 相反,背面,失败,倒档 adj. 反面的,相反的,
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • settlev. 安顿,解决,定居 n. 有背的长凳
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • insidern. 局内人,知情人
  • analysisn. 分析,解析