每日新闻一分钟:久居城市 千禧一代更喜种养植物
日期:2018-08-25 19:44

(单词翻译:单击)

qFe21%V3)YUs+,^J^yE^oHgQPlKJ=3

听力文本

CP#yBdRXhf[Ge-Y

According to Business Insider, "Millennials are buying more plants than ever.
据“Business Insider”报道,“千禧一代购买的植物比以往任何时候都要多T0cE6jyeuOjw7j(sr]wD
Many are waiting longer to buy homes and are living in smaller, urban spaces for longer, which drives an interest in raising plants."
许多人买房的等待时间更久,他们生活在城市小空间里的时间更久,这就激起了种养植物的兴趣6FpPMkoHSuR)~U&5
A new direct-to-consumer plant seller called 'The Sill' is becoming popular because of this trend.
因为这一趋势,一家名叫“The Sill”的直接向消费者销售的新兴植物销售商变得流行起来QB#r@KGdkZ-=+l1iDK

E)D4#1=.qkcI.KpyktR

plant

gEx)T^LJ6nI

'The Sill' has made plant purchasing tech-friendly.
“The Sill”让植物购买更智能化S=tnP@SSaG=Yf
They advise customers on which types of plants would be most suitable for their lifestyle and will deliver it to their apartments.
他们向顾客建议哪种植物最适合他们的生活方式,并将其送至他们的公寓%4BNvIKEZtS2O&Pb
The company has successfully fundraised a total of 7.5 million to keep up their services.
该公司已成功筹集到750万美元的资金来保持它们的服务J!c;0h~Y3M~WZ#vpd,

nMmp[LjUKiXghrTxH|V

ONyvCh]4J=9X](p;rAv

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载eHMB-7)BED

Q7VOjx-x=@aaZPL=

词语解释

%WP|lO|DFz^,zb%%g83


sP+d0w|d7G*6,eb71

1.suitable for... 适合……的

,gkW*b@4)w

例句:The course is suitable for beginners and advanced students.
本课程适合初学者及程度较高者zer(r,TXKo-z&

e%F0ab)0iv,+R7G2XGnq

2.keep up 保持;跟上(变化等)

#lWHdUbx0XE

例句:Things are changing so fast, it's hard to keep up.
事情变化得太快了,很难跟上形势hz%Rq!NuvY^

FD7K+#(QN%EglG7

Npm1)[9=&Zjza+nx[E%r8+yI63VBlbH8A6ez^
分享到