每日新闻一分钟: 特斯拉季度利润翻倍
日期:2017-08-10 09:27

(单词翻译:单击)

%lLP[streCu39&%~wd3|aLs77[s.H

听力文本

k7GO|)tJp@AX9%

Electric-car maker Tesla Inc's quarterly revenue more than doubled, driven by deliveries of its high-end Model S sedans and sports utility vehicle Model X.
受高端Model S轿车以及SUV Model X交货的影响,电动汽车制造商特斯拉公司季度利润呈翻倍增长#;mI[]O2lq@)Sh&FF-u
However, the company's net loss attributable to shareholders widened to $336.4 million for the second quarter from $293.2 million a year earlier.
然而,该公司第二季度的股东净损失由去年的2.932亿美元扩大至3.364亿美元NeB&Wx~UCt*TMwQ

7KM9b|u,N+z

特斯拉季度利润翻倍

#nCy7]HzXk;-iB[EWp

On a per share basis, net loss attributable to shareholders narrowed to $2.04 from $2.09. Revenue rose to $2.79 billion from $1.27 billion.
从每股来看,股东净损失由每股2.09美元缩至每股2.04美元4ac;arzl6x)f;sY。利润由12.7亿美元增长至27.9亿美元1RbMzct-t)HX8k+.

8y4fXQsi4zQNlxYI0R6

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载@G.0cjKRfOu3Uc+m

~EX+I]oZPf*~i3;KCty0

词语解释

2.sL-pRFSm8N+Qo~7N


le#v9LQdpOyH[

1.attributable adj.可归属于;归因于
例句:His illness is attributable to overwork.
他的病可归因于劳累过度8ksK7hUvlrO-i

2^GkPe~)J5%UkJ


0tJ^dcnY^S1GJP+)^0MhwT2KvqIH((%.xQ+@UqIGeN,O)
分享到