每日新闻一分钟: 美联储第六次上调基准利率
日期:2018-03-31 13:03

(单词翻译:单击)

cfBS9#OjFWBP87rru)80_YUW_q

听力文本

0m[bNL5vLO%

The Federal Reserve on Wednesday raised its benchmark interest rate for the sixth time since late-2015.
周三,美联储上调基准利率,这是自2015年年底以来第六次上调Md~!vZ02^;(FojCis
The Fed has worked to normalize monetary policy over the past two years.
过去两年来,美联储一直致力于货币政策的正常化Mvktn1&lgA

%+Gt;hp]b7F3d

川普

EfGMYgVeh2Mo0^)W5G9z

It begun with its initial move off historically low, near-zero rates in December 2015.
2015年12月基准利率接近零这一历史低点,也就是从那时开始上调的bb~]yV3)yqke%C;-Rp
Since that time, it has raised rates in incremental 25-basis-point moves, and has begun to slowly wind down a balance sheet that exceeds four trillion dollars.
从那以后每次上调25基点,并且已经开始逐渐减少那超过4万亿美元的资产负债表1lG]e;~7!aoY7j

yq_4f*~xWn|_6e_

mDi.-k~TxQV~!%5m7

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载r@JcmRqts_TD

T4kR,524AWuU8!]=

词语解释

emO8TTG(v4j


k6*IB(Aw@a

1.normalize v. 使正常化

z4.Wwy-Zobi

例句:Meditation tends to lower or normalize blood pressure.
冥想有助于降低血压或使血压恢复正常rA)~W8xkEU70rAbIHL3

A]zr1X9vT(vr8*

2.incremental a. 增加的

YR)EMFxKMa2IVBPZ

例句:We are seeking continuous, incremental improvements, not great breakthroughs.
我们在寻求持续的、渐进的改善,而不是重大的突破*3;nV*rkxS^Sw

;7!4C4D]mzrzxd@WAE*q

ES[HG*iU3.iq!GlN%bZ2^Nl]&7@0,EM&D4ve1B4*mp
分享到
重点单词
  • initialn. (词)首字母 adj. 开始的,最初的,字首的 v
  • continuousadj. 连续的,继续的,连绵不断的
  • monetaryadj. 货币的,金融的
  • meditationn. 沉思,冥想
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • reserven. 预备品,贮存,候补 n. 克制,含蓄 vt. 保留