每日新闻一分钟:召回后的三星手机会如何处理
日期:2016-11-09 06:33

(单词翻译:单击)

Y1jKU7S]6d1,L!P7in476yk,-L)~]

听力文本

S-yyDpBFpL!A

Samsung said in a statement, "We recognize the concerns around the discontinuation of the Galaxy Note 7 and are currently reviewing possible options that can minimize the environmental impact of the recall in full compliance with relevant local environmental regulations."
三星在一次声明中宣称“我们意识到了Galaxy Note 7停产所带来的担忧,现在正在寻找合适的措施,将召回手机所造成的环境影响降至最低,我们的做法完全遵守当地相关环保法规6B(fo8^xr,_CFTM7。”

BDv4A6y2O88OK

1109.jpg

.k-2fgYJ(3@(Wcx


In October, Samsung permanently ended sales of the explosion-prone Galaxy Note 7 and are in the process of recalling them. Environmental group Greenpeace demanded the smartphone maker to find a way to reuse materials such as cobalt, gold, palladium, and tungsten instead of just throwing out the recalled phones. Samsung did not reply to Greenpeace directly.
十月,三星永久停止了销售易于爆炸的Galaxy Note 7,并在积极将手机召回d^k(qYOJK,gpNz!,=。环保组织绿色和平组织要求该智能手机生产商寻找途径重新利用钴、金、钯等物质,而不是直接将召回手机扔掉OBcp1wuMcBc.=o9wf-A。三星并未直接回应绿色和平组织QQ;p!6t;mMG2m^;EL

!|;E=^cR4ILTUE*

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载OWHmgd=n^e!

T^vWpDsdh+_gm

词语解释

,w6&b3ynzJOx(u

1.in compliance with 顺从,按照,遵守
例句:Three Mile Island was in compliance with the regulations.
三里岛的事故就是遵守了条例Ad|Pp;2(~e
2.in the process of 在...的过程中
例句:In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds.
在争取我们的合法地位的过程中,我们不应该因为错误的行为而自咎[CXku#%a,3I5)n3GG-
3.environmental group 环保组织
例句:The environmental group wanted the German government to take a" leading role" at the IWC meeting next week.
绿色和平组织”希望德国政府在即将举行的国际捕鲸委员会会议上能起到“主导作用”5ne!~hYY&mtZLPZw
4.throw out 扔掉,说出,否决
例句:The natural instinct of the human body is to throw out all invaders.
人体的自然本能是排除一切入侵物w9i2_Nv5E.5IOV6

aP@Q)6z2c%_0w=D1yAg5xBU)hH_4E7LT^_7VQG&fgHd#DMXDuU*gU9x]
分享到