每日新闻一分钟:要会过马路 无人驾驶车拥护者如是说
日期:2018-08-22 20:45

(单词翻译:单击)

[5M+RwBwH]b=|Xotyk&4xt_[4+a#&4

听力文本

RmWQ7(VWdT|SAmg[

Some self-driving car boosters are arguing that pedestrians don't know how to cross the street following the first pedestrian death attributed to an autonomous vehicle.
第一位行人死于无人驾驶机动车的事故发生后,一些无人驾驶汽车拥护者认为行人不知道如何过马路l((o)ox|mf+wr;DTuV
In March, an Uber self-driving car killed a woman in Arizona who was walking a bicycle across the street at night outside a designated crosswalk.
今年三月,一辆优步无人驾驶汽车在亚利桑那州撞死了一名晚上推自行车横穿马路的女子,她当时没走指定的人行横道T1ilUNuMJ%4QO
AutoNews.com reports the incident is still under investigation.
“AutoNews.com”报道称该事故仍在调查之中xw@c2p)]dy

8TwAj;is-#E%sTe#0vm

Uber

w77vL6HvU1i|BJ,Q6uUZ

A preliminary report from federal safety regulators said the car's sensors had detected the woman but the software detected it as a false positive.
联邦安全监察机构的初步调查报道上说,该汽车的传感器侦测到了这位女子,但其软件却认为是误报t9N0BU16m+xxm)Jt*
Google affiliate Waymo has promised to launch a self-driving taxi service later this year.
谷歌子公司“Waymo”承诺在今年晚些时候推出无人驾驶出租车服务l,7hj448LKUlYaR,,B
Elon Musk, however, has shelved his plans for autonomous Teslas.
而伊隆·马斯克却搁置了Tesla无人驾驶汽车的计划PcFzYW0LS,-lEnw0YqJ
Researcher Andrew NG says that pedestrians can adjust, explaining, "If you look at the emergence of railroads, for the most part people have learned not to stand in front of a train on the tracks."
研究员吴恩达表示行人是能适应的,并解释道,“如果你看了铁路的发展历程,在大多数情况下,人们已经认识到不能站在在轨道上行驶的火车前mbDEb00+VDq.PH。”

kp(yASje4]Z.eB9vh9Y

Nbzyyg22D%)O

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载swl&TMEMk[jNi%rz3k

1|o.z2KQ,BjJw]S]aI_

词语解释

MNoOt,0Gg4L0Rd6h5W


[Q;M4Q&yw1*-FYp#hv

1.attributed to 归因于;由于

l=U8x9|I!liB!lOjz@4I

例句:Extrapolating from his American findings, he reckons about 80% of these deaths might be attributed to smoking.
根据他在美国的调查结果推断,他估计这些人中约有80%可能死于吸烟kX[K[[plFVmY

@!~je(-3a(

2.shelve v. 搁置,停止(计划)

oIhzf#qgsP&)*6r

例句:Sadly, the project has now been shelved.
不幸的是,计划现在已经搁浅[Hv@h=Gr7w]z7U

3fRdp_dvWtwu

D(NjQo;_irZ~-AEdz-24|=s[|A=~mN4]bXmr&.(U,a85
分享到