每日新闻一分钟:李总理承诺不贬值人民币 科技股暴涨
日期:2018-09-21 20:43

(单词翻译:单击)

&]MFr7.#tr;4F)XBSW6jFKPUrK]|V

听力文本

G!|Yjm.TQFY@a3UYZ

According to Business Insider, Chinese tech stocks jumped after Chinese Premier Li Keqiang vowed not to pursue a policy of currency devaluation.
据“Business Insider”报道,中国总理李克强承诺不执行货币贬值政策之后,中国的科技股票暴涨wU1Z0QI_W)o[q
Li said the recent weakening of the Chinese yuan was due to market forces.
最近人民币贬值的原因是市场力量!7ZTx2d5ipCv9gR

3^HGJ(15.~JS

李克强总理

rkxkl&.i|BpWc.b@*k|K

Li's comments may have been in response to a recent attack from Trump, who just last month repeated his belief that China has been artificially weakening its currency.
李总理的言论可能是对川普最近的攻击进行回应,他上个月就反复强调,中国一直在人为使人民币贬值P&euzWRL(C
Lukman Otunuga, a research analyst at FXTM, said that Li's comment will reassure investor confidence in China.
富拓外汇的研究分析师卢克曼·奥图纳表示,李总理的言论会重新恢复投资者对中国市场的信心4.mrf@hUts(Y%irT.Jc

k2.)NPs-jPLXQnb&

yDRI*]I@tZTP==uVLI

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载|5as0!NrktnR^4

FAE.wTmYuMypTN]QC

词语解释

4;ZimyMk9E[AX+#E&


53S(ftfS_.

1.weaken v. (使)虚弱,衰弱;减弱;削弱

D*7eLTS%_]]lJ

例句:The recession has weakened so many firms that many can no longer survive.
经济衰退使许多公司实力大损,不少难以为继LU%-]cgnPB

l&6OM3j~p0l*J

2.in response to 对……进行回应;响应;回答

5kBJtrDOV(.QOo#=n79

例句:He chuckled in response to her question.
他轻轻一笑作为对她的问题的回答g+Y]LAxIJo0

90I45KKZ~b4=@2i|cM7=

QZeZMXPALF)EOE=H&b;~WP~-LZy)WE.838j,WGoCD8ok,
分享到