每日新闻一分钟:洞察号将对火星进行一系列科学探测
日期:2018-12-02 13:00

(单词翻译:单击)

XFlD*1RwA2WZSIl4jceyu4fs-xyA

听力文本

F1*_^z3*N2hyY;7

NASA will try to land its InSight probe on the surface of Mars around 3 p.m. Eastern Standard Time on Monday, November 26.
美国东部标准时间11月26日周一下午3点左右,美国宇航局会尝试将“洞察号”探测器登陆到火星表面*OhA.(KDD|,tJ.9!t
According to Business Insider, in order to touch down on the red planet, the robotic lander must survive "seven minutes of terror."
据“Business Insider”报道,为了登上这个红色星球,机器人着陆器必须挺过“恐怖的7分钟”]#HI00Hh=*R

iaHvp=~tb9nIG

洞察号

13Y*-Jn;w],OpWLw1

If the landing is successful, the InSight probe will begin a series of unprecedented scientific discoveries.
如果着陆成功,“洞察号”探测器将开启一系列史无前例的科学发现FErW=qLF#5C!x3!F#
It could become the first mission to measure the "vital signs" of the planet.
它可能成为第一个衡量该星球“生命体征”的探测器RV=ej6o!mjO
NASA will also listen for Mars quakes caused by meteorite impacts and tectonic movements.
美国宇航局还将留神听由陨石撞击和构造运动引起的火星地震|0yo&uOy)yCsg[u;wd04

GHf^C=eO4BcKfcM+1H

nE)fDDEg6[g[xX7

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载5i80G(w~DqXNZ2z0P*.

g2x%6);Q60j,

词语解释

!BymqNZ%9=[


c~w)&P7(3[-_(K;;%=9L

1.touch down 降落;着陆

G*XaMIiIyhUfNK

例句:The first large contingent of troops touches down on American soil today.
第一批分遣大部队今天在美国着陆qrkgViM)rP

iQ[lH^dvva

2.meteorite n. 陨石

f7C~D.Oh0gZsZ

例句:The blast may have vaporised the meteorite.
爆炸可能使陨石气化了v(&FuU]bei(!;[h7G6

Jztc1wvQnQe

Kvx%L03e,t%KE=-T2wAFvAx=8ULl#w&nr~;tc
分享到
重点单词
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • vitaladj. 至关重要的,生死攸关的,有活力的,致命的
  • unprecedentedadj. 空前的,前所未有的
  • planetn. 行星
  • minutesn. 会议记录,(复数)分钟
  • measuren. 措施,办法,量度,尺寸 v. 测量,量
  • terrorn. 恐怖,惊骇,令人惧怕或讨厌的人或事物
  • contingentadj. 可能性,经验主义的,不可预知的,附带的 n.
  • insidern. 局内人,知情人
  • insightn. 洞察力