每日新闻一分钟: SpaceX赢得美国空军大合同 利用猎鹰重型火箭发射机密卫星
日期:2018-06-26 20:17

(单词翻译:单击)

.A1Ei2y2*-313p9.w)mPFcTsrPPVIIIo-d|~

听力文本

H^;T;R;ky90Le

According to a report by Digital Trends, SpaceX has nailed down its first major national security contract for its massive Falcon Heavy rocket, reportedly beating out competing bids from rivals that are rumored to have included United Launch Alliance.
据“Digital Trends”报道,“SpaceX”凭借其巨无霸重型猎鹰运载火箭敲定了首个国家安全的大合同,战胜传言包括联合发射联盟公司在内的多个竞争对手的竞标9B)TlMS~FU~PG!waDy

)8|l[4,2Ww_S,GCl

SpaceX

VoRoug*p[c8u

The contract reportedly comes as a big vote of confidence for SpaceX's latest and most powerful rocket.
据报,该合同的签订表明合约另一方非常看好“SpaceX”运载能力最强的最新火箭S-mFIqJ+4q
SpaceX will recieve 130 million-dollars to put its classified Space Command 52 satellite into orbit, with the mission slated to launch from Kennedy Space Center in Florida in 2020.
“SpaceX”将获得1.3亿美元来将其机密“太空司令52号”卫星送入轨道,该运载火箭计划2020年在佛罗里达肯尼迪航天中心发射升空ayzc5I(7|ci

kl3W,3m22ZHB(EimN5v

8y(s!GRkGY1|P9H5E

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载nHhZqYHey.q*7wQ5&YX~

jr(WQByd[-LE+z,

词语解释

^l[rh;[e%*=


rJvdyo~v;-n(UIM

1.nail down 确定(协议)

1XV(o0[HLAmOC

例句:The Secretary of State and his Russian counterpart met to try to nail down the elusive accord.
美国国务卿和俄罗斯外交部长进行了会晤,试图敲定这项难以达成的协议q31!YNODJTP8Nvx=8.@&

-A!BhQuHdX&c%!nv,

2.slate v. 预定;计划;安排

dePSnbm&#[tkM)HyL

例句:Controversial energy measures are slated for Senate debate within days.
几项颇受争议的能源措施定于几天后提交参议院讨论1fv-s3l6^EP

gEJ+Qk=i,bk5jAti&T

t+L&6@^FORsO.5(VGnjDsUd#C+miuqPdL;btJ%--0+
分享到