每日新闻一分钟: 研究表明 跟青少年沟通的最佳方式是发短信
日期:2018-06-16 12:37

(单词翻译:单击)

hyd3dfHNEWi4oNyUTP-+*rZha(xr[IsjmMgG

听力文本

.[yQRQ_a+chCU

No teenager enjoys talking to their parents — that's nothing new.
青少年不喜欢跟他们的父母说话——这并不是什么新鲜事6FQ(.Xfs7,g
These days teenagers prefer to text instead of talking with just about everyone.
如今的青少年几乎喜欢跟所有人发短信而不是说话^pX9Q1U%^H9]K4*n9K
Since it's extremely difficult and awkward for teens to communicate their feelings, trying texting them instead of calling.
因为对青少年来说表达自己的感情是极其困难和尴尬的,所以试着跟他们发短信而不是打电话_r~z~(EWvY2
One expert says, "There is a lot of research that says teens don't read parent's tone or facial expressions accurately."
有位专家称,“很多的研究表明青少年不能准确地理解父母的语气和面部表情U85n@SDn*F4!。”

Bff1EZS@L11EbTOZgP

teenagers

UQVwC.197)jNKW4K

Texting offers them a way to hear their parents without being confused or turned off by their tone.
发短信可以让孩子在听父母讲话时不会产生困惑或是因为他们的说话语气而感到反感5!prDtyZ+x3gdT
As Lifehacker reports, texting also offers the gift of time.
据“Lifehacker”报道,发短信还提供了时间的馈赠wJj#TYW+R^Fs8#bOSL
Both parties have a period to think about their words and process what's being said.
双方都有时间思考和处理彼此的话语Ms~0%ogFJ4NC9JpF
This is great for parents and kids who tend to have immediate overreactions.
这对容易立即过度反应的父母和孩子来说都有好处nCBxQI8c,PgWPB|

1,SvQb1kF^.xaFWD

Akwx3L1;E(aq!

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载_yT,^Q,ApvAcT&QjeD*

xqwCUq7zjW&TELwk

词语解释

#~^)9KE~ma+le_+Z@fT


~@TD-zUl7]N

1.communicate v. 传达,表达

ye~hpbFJrYqQCbXrGi

例句:People must communicate their feelings.
人们需要表达自己的情感sl0j8E2|=21Z~

)prUz945*B~XWe_YSKz^

2.turn off 使(某人)厌烦(或沮丧),使失去兴趣(或热情),使不喜爱

EIO(SqWly3

例句:Teaching off a blackboard is boring, and undoubtedly turns people off.
照本宣科枯燥乏味,无疑会使人们丧失学习兴趣rujVVvbmNeg;r8

iR1=_;W(n&-8B(!zvSmf

K)=5BwAex%;)AvzGAc5h@ClRu;j~4T@Rspe;YHT(L~
分享到