每日新闻一分钟:SpaceX载人龙飞船完成首次试飞
日期:2019-03-11 18:56

(单词翻译:单击)

Lc#x(te_G8ljD&U@g9-IsWxaJdl7jRs,c

听力文本

]u79Cg;|BsDPCb.y

According to Gizmodo.com, SpaceX's new commercial astronaut capsule, the Crew Dragon, has completed its first test flight, falling into the Atlantic Ocean on Friday morning.
据“Gizmodo.com”报道,载人龙飞船是SpaceX的新的商业宇航员飞船,它已经完成了首次试飞,于周五上午落入大西洋eeT1LObnp0
The Crew Dragon splashed down at 8:45 a.m. ET, landing at precisely the anticipated time, give or take a few seconds.
这艘载人龙飞船在美国东部时间的上午8点45分溅落,恰好在预计的时间降落——出入至多几秒钟ckxAF&wG&,1deJ

rb*BV2X!luajHW

NASA

]#jt.hqBJ#8

the Demo-1 mission — an important test of NASA's revamped commercial crew program — went exactly as planned,
Demo-1太空任务——美国宇航局调整的商业载人航天计划的重大考验——完全按照计划进行,
signifying an important milestone for the United States as it strives to regain its ability to independently send astronauts into space,
该任务对美国来说是一个重要的里程碑,因为它在力求重获独立运送宇航员进入太空的能力,
which is something it hasn't been able to do since the days of the Space Shuttle Program.
这是自航天飞机计划时代以来美国一直无法做到的事情S)6s]kGKk9fwvFG&

=7BvxMj)nl

6G;f~E_]wVb~Vs7c

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载!j8m7E@+D#8RtTqjY

)j-^qvhX;BMlWfqjcG.

词语解释

y]4a4#^v[,nZihKIN


lLj(&=4dfgTe*87]i0

1.splash v. (使)溅泼;(使)飞溅;(使)洒落

4FL3#rk2_@OU4f+_2

例句:He closed his eyes tight, and splashed the water on his face
他紧闭双眼,将水泼在自己脸上a,eVjn[PSvbF4_Zbf

=e5c(j.|p]ezMi=dkYE

2.signify v. 表示;说明;预示

Zwmt8qI1iK)eZ+q

例句:The symbol displayed outside a restaurant signifies there's excellent cuisine inside.
餐馆外的招牌表明里面有美味佳肴可以享用P,Z0@*~bG7vlYFk+hEg

dqJChY_#|*;hLCVr

,U|pj|I%&WJ~4d+tXwK


0)DluHeaSt|ouxcrOY#q6Sp~OOTs5Y1tFP;Eh0oP,R#
分享到
重点单词
  • crewn. 全体船员,全体乘务员,(一组)工作人员 vi
  • capsulen. 荚膜,胶囊,简缩,太空舱 vt. 装入胶囊,简缩,
  • anticipatedadj. 预期的;期望的 v. 预料(anticipat
  • signifyvt. 表示,预示,意味着,象征 vi. 有重要性
  • flightn. 飞行,航班 n. 奇思妙想,一段楼梯 n.
  • regainv. 恢复,重回,复得
  • commercialadj. 商业的 n. 商业广告
  • milestonen. 里程碑
  • symboln. 符号,标志,象征