每日新闻一分钟:谁说孕妇无法拥有好身材
日期:2016-01-29 15:35

(单词翻译:单击)

dK-+f#+-U=(x%^6WEf^TQBjiJUr

听力文本

#jBCgHFkGempc+

Staying Fit While Pregnant: 'we’re Allowed to Be Flawed'

F[MUu!F5x;nQH,;

孕妇也能保持好身材

@hwkx+ZRz--Z7*mMY(m9

It turns out being fit and being pregnant aren’t mutually exclusive.

@d4ZAUnzRhh(NBmH

科学证明拥有好身材和怀孕是不冲突的5f*w]2_d1=nS6

-|b)WiW,%B*7

But despite all the fabulous celeb pregnancies we get to analyze in detail and the dozens of “fit pregnancy” articles, magazines, books and DVDs,

D(XHOdh]N(0%XXm1

我们有对怀孕明星进行过仔细的研究,还有很多关于“健康怀孕”的文章、杂志、书和DVD,

D-hP#+(G_S;~

it’s also not terribly easy to do both at once.

HjOk~iy,a3*k*K;0Lh

但是想要做到这一点并不容易b3JsRr6Pb.E7%Ej2&ogT

Fyjps8&lZ#2Frl0M

孕妇.jpg

s21C4*X[yU


._NFr&^T-R

At least, not when it’s not your job to do so, and especially when you are pregnant while working or raising other children.

UB|f#iovkQwl0A0&qIHq

比如说你从事的职业与健身无关,特别是怀孕时期还要上班或者还得带其他的小孩9UNlVIIuOGFQ6(nx+

z-5~!)AVGvv;sK~

Still, it’s not impossible.

)c^FJ8P.hCpZ.Qoz

但这也并非毫无可能I+yPX_)YYd-y(30Co%2&

sgshQ5Y3AWu1D=[P

The key, Journalist Amy Westervelt discovered, was finding ways to exercise that also accomplished some other goal.

we(2e7DE^Daa_WC05U

艾米·韦斯特维尔特记者发现,经常锻炼也能帮你实现其他的目标PtVlzJI&DBvw

0y@JbdKO0Aj[&yZ*N^

So if she had an appointment that’s a 20-minute walk away, she'd add that time into her schedule and get a walk in that doubles as transportation.

8R%h!X+k&,-M8

若赴约需要步行二十分钟,可以把这二十分钟安排到日程当中,这样既可以散步也是一种健康的出行方式10@)*H3!=]%5t9)u=6.

vQEIg9RRsID!n

It's all about incorporating low-impact exercise in daily chores to help shed the weight and stay fit.

u0SB~CTIfN@2M

想要在孕期保持体重以及好身材,最好在做家务时掺入一些低强度的锻炼~kXq#J#k-fa-p

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载%cA*-vYYA9*qC@wC8dW%

OT7.qLHHTfe3YS#2.

词语解释

bRP_0pAp_jq


|=e4-FOC3oShqw)

1.be allowed to 允许做...

y(pJF=BPk_-

例句:Beggars are not allowed to solicit in public places.

blS9g&cbs~N

乞丐不得在公共场所乞讨Gtm~oC]j!^4-l[)

6lMwSBG7p&Q^!9

2.turns out 结果是;证明是

21ufcP*l^Ux|3e

例句:The speed of light turns out to be nature's speed limit.

xj&.PEBcL!,hM~p3

光速原来是自然界的速度极限PO9XBzfk^Sr,ubC[F

pw;C3^X(Ga^Jpv;Ih|

3.in detail 具体的;详细的

WyqnfpE!6%%

例句:We’ll discuss these in detail below.

0h^MjQp8dA+WZoToGQC

我们将在下面详细讨论R%hJ4.u8-Q,#nNxwr)

5#Gk022f^&4=

4.at least 至少

(HnF*vToov

例句:At least she is a paragon with her feet on the ground.

M5s0V^s~P)

她至少是一个脚踏实地的特殊人物H0RfAPKM9B9*9_6S|64

Y]3-W(;R_&


.T3#;Qgt;6fs4K2r(xvBCYk]1nB3Pqz2!_Zt6pn
分享到
重点单词
  • transportationn. 运输,运输系统,运输工具
  • impossibleadj. 不可能的,做不到的 adj. 无法忍受的
  • solicitvt. 勾引,乞求,设法获得某事物 vi. (妓女)拉客
  • flawedadj. 有缺陷的;有瑕疵的;有裂纹的
  • pregnancyn. 怀孕
  • shedn. 车棚,小屋,脱落物 vt. 使 ... 流出,散发
  • accomplishedadj. 娴熟的,有造诣的,完成的,有成就的,毫无疑问的
  • exclusiveadj. 独占的,唯一的,排外的 n. 独家新闻,独权
  • paragonn. 模范,典型 vt. 与 ... 比较,比得上