每日新闻一分钟: 小岛国如何处理垃圾
日期:2018-12-04 09:40

(单词翻译:单击)

bn#d=tL9~L^r]0RgJMt+H~oFJ[

听力文本

&avwtN4#918

Singapore is a tiny island just 279 square mile island which means space is a precious commodity for the Singaporean people.
新加坡是一个仅有279平方英里的小岛,这意味着对新加坡人而言,空间是一种非常珍贵的商品#S+i-THQu,p17TbgPW)
According to Business Insider, this meant that the island country had to come up with a way to combat growing landfills
《商业内幕》消息称,这意味着这个岛国需要一个应对不断增长的垃圾填埋的方法

3X7uOg3^ZPfTc=;R

or risk being overrun with trash.
否则就会面临垃圾泛滥成灾的风险]!J=R!aJ-jwY_q|&.

(@r,dYs!!b[@jC^

小岛国如何处理垃圾.jpg

IgLYiwE*Ld1HbS4.Au,O

In the late 1970s, Singapore instituted a waste-to-energy system that generates energy by incinerating most of the country's waste
到20世纪70年代后期,新加坡开创了一种垃圾转为能量的系统,可以通过焚烧大部分垃圾产生能量
and then dumping the ash into a landfill.
然后将灰烬倒进一个垃圾填埋场中DuC@uICGY9iN^av
Questions remain as to how long this system will last and how environmentally sound it is.
问题是这个系统可以维持多久以及这样做到底有多环保64cgN7A.^sq!fq

qw]CmTVYFSn

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载TUXC6l-L14%O

j3-QG@iT@~^A#%[e#

词语解释

na]eMe(o_u|g6gi


&Y@6yK^j2O5_#(x8,omL

1. commodity 商品
例句:Prices went up on several basic commodities like bread and meat.
面包、肉等几种基本商品的价格上涨了-1j14whQDRQo1|7fmq)

a)vE&MK3%K(Js-,

2. come up with 想出;提出
例句:Several of the members have come up with suggestions of their own
有几位成员提出了自己的建议5r3plOqoz-du-xu,#MOm

Zi-um*dbkk0JHV3RKxcx


lKjiQzF;oC2PXz%nouQisJ;KEr*rF,M~v9EZYW9oUS@3
分享到
重点单词
  • commodityn. 商品,日用品
  • combatn. 争斗,战斗 vt. 打斗 vi. 战斗,与 ...
  • insidern. 局内人,知情人
  • preciousadj. 宝贵的,珍贵的,矫揉造作的 adv. 极其地