每日新闻一分钟:拉风的独角兽发型
日期:2016-07-28 09:42

(单词翻译:单击)

*WjQ5X9]&ar^P3hyK0lzC4_xS^l

听力文本

8*flqgzGnl!Qt5mJ3

Lately, we've seen a crop of stars choose bold, colorful coifs that beauty bloggers have endearingly dubbed unicorn hair. But it wasn't always purple ombre and pink tips. In decades past, hair coloring was a lot more subtle…and taboo.
最近,我们看到很多明星选择大胆、多彩的发色,美容博主可爱地称之为独角兽发型-gz7Ac([-qk。但给头发染色并不总是紫色渐进色或者粉色的发梢F^LC42nHjF[OcX&。在过去的几十年中,染发是一件更加谨慎和需要注意的事情AjoXfyV%LR~I8X-

Z2[RK_+l0x1e&HIFmS

enen10.jpg

|;w4[XF!a;o!t(8g2@i


In the 1950s Gelb's brand appealed to the masses with Miss Clairol Hair Color Bath, which women could discreetly use every day. The punk and rock influences of the '90s popularized the coloring trend of highlights and is the origin of unicorn hair. Fast forward to the present and about 70 percent of woman use hair coloring product according to the Atlantic. The pastel movement seems to be in vogue today, and idols like Katy Perry and Emma Stone are only making these beauty products more appealing.
19世纪50年代,盖尔布的品牌用伊卡璐小姐的发色浴吸引了大众的眼光,女性们每天可以少量使用PKX1s5fdw%~cr3!.R。90年代的朋克乐和摇滚乐的影响让挑染发色更受欢迎,并且成为了独角兽发型的起源,f4)l#W=_O。据《大西洋月刊》报道,现代大约有70%的女性使用染发产品1Vk!56MC@LF@tep-。这一染发风潮似乎正在流行,而像凯蒂派瑞和艾玛斯通这样的偶像会让这些美容产品更具吸引力jS1F|MRo6rdtK
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载LwiCkUVlG03b_(k

a[irkrC^.]kCiOilm3BG

词语解释

])qvZl^Ld=n3p(_


GK0.oNC]*Z=Qn=D

1.a crop of 许多,很多
例句:The breeding herds annually produce and sell a crop of calves.
繁殖牛场每年生产和售出大批犊牛xt|MB%O.8~
2.appeal to 对...有吸引力,呼吁,上诉,要求
例句:He decided to appeal to a higher court.
他决定向上一级法院上诉nP1TU(togYPr9
3.be in vogue 流行,走红
例句:At the moment, you are in favour, but, believe me, when you are no longer in vogue, I will be.
别看你一时走红,等你过时了,就该轮到我了ikfT#Xhbs%xz51D

Ke1j~^NoS)&r^L3@[R0r^B.j1EijPQk2G^7Mw,Y2~MabyGryHy
分享到